amor de Deus
O amor de Deus é a maior realidade do universo. Ele nos amou com amor eterno, incondicional e sacrificial — e nada no mundo pode nos separar desse amor.
Amor eterno
Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho. Seu amor é de eternidade a eternidade — nunca falha.
Ƙǝsǝr Faara nggǝmɗǝ ƙǝshiirha kaan fǝr nǝn Wanggǝn katenggǝn, kala niifa fǝrgha ƙǝkafek a ndǝghǝn mbǝ tam mǝra wa, amma nǝn a wal yibrha mbuwa ngwalarha.
Amma kyaɗang Faara nggǝmndǝghǝn ƙǝm tǝ ndaarha, ƙǝm ɓalɗǝ fa ɗimiya, mǝrgha Ƙǝrǝsti ka ƙǝm.
Sǝnɗisǝ mbǝ ˈyasǝ na ndǝghang ƙǝmhai tǝ nggǝmndǝghǝn wa, ko mǝrra ni ko yibrha, ko fa thlǝngya Faara, ko ǝnkaheeya, ko nanǝnya, ko a far ɓinda, ko sǝsǝmngya ɗǝɗamǝn ɗǝɗamǝn na a talara, ko nzang, ko kuɗimnggǝn, ko ngguchit hu ˈya ǝnana nda, tsǝkka na mbang tsahang ƙǝmhai tǝ nggǝmnda Faara hu Ƙǝrǝsti Yeeso Chinǝm wa.
Natureza do amor divino
Deus é amor. O amor é paciente, benigno. O amor do Pai nos adota como filhos e nos transforma à sua imagem.
Taama nggǝm ndan nǝm ƙǝla nggǝmna Faara ƙǝm
Shayina, tama nggǝm ndan nǝm ƙǝsǝr ɓagha nggǝmnda ɓa a thlǝmad Faara. Kala niifa na nggǝm farha fa wan Faara ni tǝ ƙǝm sǝnɗǝ Faara. Kala niifa mbuwa nggǝm farha fa, kyawa sǝn Faara wa, ƙǝsǝr Faara nggǝmnda ni.
Kwamana kyad na Faara nggǝm ndǝghǝn a ƙǝm, thlǝnang nǝn Wanggǝn ɓa katenggǝn ahu ƙǝshiirha ɓa ka a wal yibrha nǝm. Ƙǝlo nggǝmnda yi ƙǝkafek ya. Mbǝ ƙǝm ni nggǝmngga Faara wa, ndǝghǝn ni nggǝmngga ƙǝm, har thlǝn nǝn Wanggǝn ɓa ka tsauka sataka yi chakh ɗimiyid nǝm ɗǝ. Shayina nggǝmni, tsaunǝn nggǝm Faara ƙǝm kiya, kamɗǝ a nggǝm ndan nǝm kee.
Sǝnɗǝm sǝ nggǝm Faara ƙǝm, fǝr ɗǝm ƙǝkafek hu nggǝmndǝghǝn. Faara nggǝmnda ni, kala niifa na a kyad nggǝmnda, nǝghǝn ahur Faara, Faara ƙǝm ahurghǝn.
Nǝghǝm a nggǝmnda ƙǝsǝr ndǝghǝn katǝrangga nggǝm ƙǝm hai.
Ƙǝlaaman tur mamnggid nggǝmndǝɗi nggǝmna Chin ɗi ƙǝm, pa na nda aah ƙǝm wangya Faara, ƙǝkafek ni nǝghǝm kee. Ndǝghǝn ɗani sǝngwaana nafiya ƙǝshiirha ƙǝm ƙǝsǝr sǝngwa ndan wa
Weerinda ngyakhrha
Kun shayina mbǝ niya chireethleng kun ɗǝ ka a fǝrang ngyakhrha ni kun pak wa, amma yi ˈwa nun sǝkrha ka a katǝradghǝn. Ənɗi ˈwa nanda pǝrang kun tǝ ndaarha nggǝmama ndan ndǝn ˈwanun sǝkrha. Amma niya chireethleng weerǝnda pathla kun ɗǝ. Tsauka ƙǝkafek a fadghǝn tǝ kun ƙǝm, ƙǝsǝr wula a weela ɗǝ kukwaryid ƙǝkafek katǝrang ɗǝ njaara hai.
Ƙǝsǝr nggǝm ndǝnǝm a Faara, ndǝna a takkwa ˈya nǝm ndang nǝn ƙǝm, Ngyahadɗi mbǝ iˈyang wa
Na nggǝmnda tǝ ƙǝrǝsta fa tǝ nggayirha, mbǝ nggǝmnda sǝrǝkrha wa, mbǝ taala wa, tǝƙǝm mbǝ tǝrang altenggǝn sǝ wa,
Expressões do amor de Deus
O Senhor nos ama com alegria e canta sobre nós. Queni a mim vem, amará; e quem me ama, o Pai o amará.
Tawang nda suhurra fadna ɗǝ tǝ Ƙǝrǝsti. Nanǝnya mbǝ nggini tǝ tsaurha wa, amma Ƙǝrǝsti ni na tǝ tsaurha ahur na. Nanǝn kee, tsawudɗi nani sǝ tǝghǝn yi farha yi ƙǝshidɗiya fǝr ni ƙǝkafek tǝ Wan Faara, nggǝmngga nggi, fǝr nǝn altenggǝn ka nggi.
Amma na niifa haɗang Faara fa kaan, tǝ ƙǝm nggǝmndǝghǝn a ƙǝm mulɗahai, ko nanǝm mǝmǝra ka ɗimiyid nǝm, fǝrang yibrha nǝn ƙǝm sǝ heu tǝ Ƙǝrǝsti. (Ƙǝsǝr ka nggayid Faara ni hǝrghang nanda kun.)
Ngwa tsauka nggayid Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti, tǝ nggǝmnda Faara, tǝ wumten tsawud ɗǝɗemnggit Sǝsǝna Tǝ peɗǝnda tsauka tǝ kun heu.
Nanǝnya ngwa kyakhrangga Chinǝm huten nun aten nggǝmnda ɗǝ yi Faara, tǝ ƙǝrǝsta ƙǝm hu Ƙǝrǝsti.