Pular para o conteúdo
Publicidade

Amor

Por Bíblia Online

O amor é o maior mandamento e a essência de Deus. Deus é amor. Nós amamos porque Ele nos amou primeiro. O amor cristão é sacrificial, incondicional e eterno — refletindo o coração do Pai.

Deus é amor

Deus é amor. Quem permanece no amor permanece em Deus. Nós amamos porque Ele nos amou primeiro — com amor eterno.

Mungu nɨ-bhʉsɨɨgi

Abhasɨɨgwa bhaanɨ, tʉsɨɨganɨ, kʉbha ʉbhʉsɨɨgi bhʉrarwa kwa Mungu. Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ asɨɨgirɨ abhakɨndichazɨ, ni-mwana wa Mungu, na newe yɨɨzɨ Mungu. Nawe wʉwʉʉsi wʉnʉ atasɨɨgirɨ abhakɨndichazɨ, atɨɨzɨ Mungu, kʉbha Mungu, nɨ-bhʉsɨɨgi.

Mungu nɨ-bhʉsɨɨgi

Abhasɨɨgwa bhaanɨ, tʉsɨɨganɨ, kʉbha ʉbhʉsɨɨgi bhʉrarwa kwa Mungu. Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ asɨɨgirɨ abhakɨndichazɨ, ni-mwana wa Mungu, na newe yɨɨzɨ Mungu.

Nawe wʉwʉʉsi wʉnʉ atasɨɨgirɨ abhakɨndichazɨ, atɨɨzɨ Mungu, kʉbha Mungu, nɨ-bhʉsɨɨgi.

Nangʉ, itwɨ tʉmɨnyirɨ na kwisirirya kʉbha Mungu atʉsɨɨgirɨ. Mungu, nɨ-bhʉsɨɨgi. Wʉwʉʉsi wʉnʉ akwikara kʉbhʉsɨɨgi, newe anu ubhumwɨmwɨ na Mungu, Mungu wʉʉsi anu ubhumwɨmwɨ neewe.

Kʉnzɨra yiyo, ʉbhʉsɨɨgi bhʉnagirɨ kwa niitwɨ, korereke tʉbhɨ ʉbhʉkararu kurusikʉ rwu ukutinirwa, kʉbha ubhwikari bhwɨtʉ mʉʉsɨ mʉnʉ bhwangɨ bhwa Yɨɨsu Kiriisitʉ. Hanʉ hanʉ ʉbhʉsɨɨgi hataana bhwʉbha, nawe ʉbhʉsɨɨgi bhwa amaheene bhʉhaaruusha ubhwʉbha, kʉbha ukutinirwa nekwe kukugirya abhaatʉ bhʉʉbhahɨ. Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ anu ubhwʉbha, ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu bhʉkɨɨrɨ kʉnaga kwawe.

Nangʉ, itwɨ tʉmɨnyirɨ na kwisirirya kʉbha Mungu atʉsɨɨgirɨ. Mungu, nɨ-bhʉsɨɨgi. Wʉwʉʉsi wʉnʉ akwikara kʉbhʉsɨɨgi, newe anu ubhumwɨmwɨ na Mungu, Mungu wʉʉsi anu ubhumwɨmwɨ neewe.

Itwɨ tʉnʉ ʉbhʉsɨɨgi, kʉbha Mungu newe aakangatirɨ kʉtʉsɨɨga.

Itwɨ tʉnʉ ʉbhʉsɨɨgi, kʉbha Mungu newe aakangatirɨ kʉtʉsɨɨga. Arɨɨbhɨ ʉmʉʉtʉ arabhuga asɨɨgirɨ Mungu, ɨnʉ arabhiihirirwa umuhiiri waazɨ, nɨ-mʉbhɨɨhi. Tʉmɨnyirɨ nɨ-mʉbhɨɨhi, kʉbha arɨɨbhɨ atasɨɨgirɨ umuhiiri waazɨ wʉnʉ akomorora, atakʉtʉra kʉmʉsɨɨga Mungu wʉnʉ akɨɨrɨ komorora.

Abhasɨɨgwa bhaanɨ, kʉbha Mungu aatʉsɨɨgirɨ itwɨ, itwʉsi toreenderwa tʉsɨɨganɨ.

Atareeho ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ amʉrʉʉzɨ Mungu ibhaga ryʉryʉsi. Nawe tʉrɨɨsɨɨganɨ, Mungu ariikara mubhumwɨmwɨ na niitwɨ, ʉbhʉsɨɨgi bhwazɨ bhʉnagirɨ kwa niitwɨ.

Mmbe, Mungu atʉhɨɨrɨ riswaja rɨnʉ, wʉwʉʉsi wʉnʉ amʉsɨɨgirɨ Mungu, areenderwa asɨɨgɨ nu umuhiiri waazɨ.

Hanʉ Kiriisitʉ aaruushiryɨ ubhwikari bhwazɨ igʉrʉ wɨɨtʉ, akatwerekenʼya ʉbhʉsɨɨgi bhwa amaheene. Naatu na niitwɨ, toreenderwa kuruusha ubhwikari bhwɨtʉ igʉrʉ wa abhahiiri bhɨɨtʉ. Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi we ebhegero bhyu ukwisa, areemorore umuhiiri waazɨ anu ubhwɨndi, nawe ataana umwʉyʉ gwɨ ɨbhɨgʉngi gwʉ ʉkʉmʉsakirya, nangʉ arabha ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu?

Abhaana bhaanɨ abhasɨɨgwa, tʉtasɨɨgana kwa amangʼanabhu, nawe tʉsɨɨganɨ heene ku kwikorera amazʉmu.

Hanʉ Kiriisitʉ aaruushiryɨ ubhwikari bhwazɨ igʉrʉ wɨɨtʉ, akatwerekenʼya ʉbhʉsɨɨgi bhwa amaheene. Naatu na niitwɨ, toreenderwa kuruusha ubhwikari bhwɨtʉ igʉrʉ wa abhahiiri bhɨɨtʉ. Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi we ebhegero bhyu ukwisa, areemorore umuhiiri waazɨ anu ubhwɨndi, nawe ataana umwʉyʉ gwɨ ɨbhɨgʉngi gwʉ ʉkʉmʉsakirya, nangʉ arabha ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu?

Abhaana bhaanɨ abhasɨɨgwa, tʉtasɨɨgana kwa amangʼanabhu, nawe tʉsɨɨganɨ heene ku kwikorera amazʉmu.

Itwɨ tʉmɨnyirɨ turuurɨ muzinguru zu uruku, na nangʉ tʉnʉ ʉbhʉhʉru bhwa kemerano. Tʉmɨnyirɨbhu, kʉbha tʉsɨɨgirɨ abhahiiri bhɨɨtʉ. Nawe ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ ataana ʉbhʉsɨɨgi, akɨɨrɨ muzinguru zu uruku.

Mʉsɨɨganɨ

Kwɨma hanʉ mwatangirɨ kwisirirya, mwigwirɨ amangʼana kʉbha toreenderwa kʉsɨɨgana itubheene kobheene.

Ukwikara ncha abhaana bha Mungu

Morore chɨmbu Bhaabha Mungu atʉsɨɨgirɨ bhʉkʉngʼu, kʉbha itwɨ tubhirikirwɨ abhaana bhaazɨ! Maheene nɨmbu tʉrɨ. Nawe abhaatʉ bhanʉ bhatakwigwa Mungu, bhatakwobhoora kʉbha itwɨ, nɨ-bhaana bha Mungu, kʉbha bhatamwɨzɨ ewe.

Ʉkʉsɨɨga Mungu nekwe ukugwata amaswaja gaazɨ. Na kugwata amaswaja gaazɨ kʉtarɨ kʉkʉngʼu,

Amor de Deus

Deus prova o seu amor em que Cristo morreu por nós. Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito.

Nawe Mungu akatwerecha kʉbha atʉsɨɨgirɨ bhʉkʉngʼu, kukuhurucha Kiriisitʉ akwɨ igʉrʉ wɨɨtʉ, hanʉ twarɨ tʉkɨɨrɨ abhakʉri bhʉ ʉbhʉbhɨ.

Mmbe, Mungu akasɨɨga ɨɨsɨ, kuhika akahurucha umwana waazɨ umumwɨmwɨ aazɨ mʉʉsɨ, korereke abhaatʉ bhʉʉsi bhanʉ bhakumwisirirya bhatarimɨra, nawe bhabhɨ ʉbhʉhʉru bhwa kemerano.

Mmbe, Mungu akasɨɨga ɨɨsɨ, kuhika akahurucha umwana waazɨ umumwɨmwɨ aazɨ mʉʉsɨ, korereke abhaatʉ bhʉʉsi bhanʉ bhakumwisirirya bhatarimɨra, nawe bhabhɨ ʉbhʉhʉru bhwa kemerano.

Atareeho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ anʉ ʉbhʉsɨɨgi ʉbhʉkʉrʉ kʉkɨra wʉnʉ akuhurucha ʉbhʉhʉru bhwazɨ igʉrʉ wa abhasaani bhaazɨ.

Atareeho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ anʉ ʉbhʉsɨɨgi ʉbhʉkʉrʉ kʉkɨra wʉnʉ akuhurucha ʉbhʉhʉru bhwazɨ igʉrʉ wa abhasaani bhaazɨ.

Chɨmburya Bhaabha ansɨɨgirɨ inyɨ, nɨmbu na niinyɨ nɨbhasɨɨgirɨ. Mmbe mʉsaagɨ mʉbhʉsɨɨgi bhwanɨ. Arɨɨbhɨ mʉragwata amaswaja gaanɨ, mʉrakaja kʉsaaga mʉbhʉsɨɨgi bhwanɨ, chɨmburya inyɨ nigwatirɨ ganʉ Bhaabha answajiryɨ na kʉsaaga mʉbhʉsɨɨgi bhwazɨ.

Riswaja ryanɨ nɨ-rɨnʉ, mʉsɨɨganɨ, chɨmburya inyɨ nɨbhasɨɨgirɨ.

Yɨɨsu aragambɨra ukuuza kwe Ekoro Ɨndɨndu

"Arɨɨbhɨ mʉnsɨɨgirɨ, mʉragwata amaswaja gaanɨ.

Ʉmʉʉtʉ wʉnʉ ɨɨzɨ amaswaja gaanɨ na kʉgagwata, wuyo newe ansɨɨgirɨ. ʉmʉʉtʉ wʉnʉ ansɨɨgirɨ, Bhaabha aramʉsɨɨga. Na niinyɨ nɨramʉsɨɨga na kwiyeerecha kwawɨ."

Mmbe, umwɨga wʉmwɨ iriina ryazɨ Yuuda, atarɨ Yuuda Isikariyʉʉti, akabhuurya Yɨɨsu, "Ʉmʉkʉrʉ, ɨratʉrɨkanabhwɨ oreenda kwiyeerekanʼya kwa niitwɨ, nawe ʉtakwiyeerekanʼya kʉʉsɨ?"

Yɨɨsu akamʉgarukirya, "Ʉmʉʉtʉ aransɨɨgɨ, aragwata amangʼana gaanɨ, na Bhaabha aramʉsɨɨga. Inyɨ na Bhaabha tʉraaza kwawɨ na kwikara hamwɨmwɨ nawe. Nawe ʉmʉʉtʉ wʉnʉ atansɨɨgirɨ, atakugwata amangʼana gaanɨ. Na ganʉ mukwigwa gatarɨ gaanɨ, nawe gararwa kwa Bhaabha wʉnʉ antumirɨ.

Nɨrabhaha ubhuswaja ubhuhya, mʉsɨɨganɨ. Chɨmbu inyɨ nɨbhasɨɨgirɨ, na niimwɨ mʉsɨɨganɨ ɨbhuɨbhu. Mʉraasɨɨganɨ, abhaatʉ bhʉʉsi bharamenya kʉbha, imwɨ nɨ-bhɨɨga bhaanɨ."

O maior mandamento

Amarás ao Senhor de todo o coração e ao próximo como a ti mesmo. Estes são os maiores mandamentos — neles se resume toda a lei.

Yɨɨsu akamʉgarukirya, "Ʉmʉsɨɨgɨ Ʉmʉkʉrʉ Mungu waazʉ kumwʉyʉ gwazʉ gwʉsi, kokoro yaazʉ yʉʉsi na kʉmangʼɨɨni gaazʉ gʉʉsi. Riswaja rɨnʉ neryo rikʉrʉ kʉkɨra amaswaja agandɨ gʉʉsi, naatu nego ganu ubhwɨndi kʉkɨra gʉʉsi. Ubhuswaja bhwa kabhɨrɨ bhutuubhɨɨnɨ na bhuyo, nabhwɨ bhʉrabhuga, Ʉmʉsɨɨgɨ nyarʉbhɨri waazʉ chɨmbu wisɨɨgirɨ aumwene.

Yɨɨsu akamʉgarukirya, "Ʉmʉsɨɨgɨ Ʉmʉkʉrʉ Mungu waazʉ kumwʉyʉ gwazʉ gwʉsi, kokoro yaazʉ yʉʉsi na kʉmangʼɨɨni gaazʉ gʉʉsi. Riswaja rɨnʉ neryo rikʉrʉ kʉkɨra amaswaja agandɨ gʉʉsi, naatu nego ganu ubhwɨndi kʉkɨra gʉʉsi. Ubhuswaja bhwa kabhɨrɨ bhutuubhɨɨnɨ na bhuyo, nabhwɨ bhʉrabhuga, Ʉmʉsɨɨgɨ nyarʉbhɨri waazʉ chɨmbu wisɨɨgirɨ aumwene. Imigirʉ jʉsi ja Musa na amiija ga abharʉʉtɨrɨri bhiriisega amaswaja abhɨrɨ gayo."

"Neho Ʉmʉtɨmi araabhagarukiryɨ, Nɨrabhabhʉʉrɨra amaheene kʉbha, ryʉryʉsi rɨnʉ mwakʉrɨɨrɨ wʉwʉʉsi gatɨ wa abhahiiri bhanʉ bhataana ubhwɨndi, mʉkankorera inyɨ.

"Mmbe, mokorere abhandɨ ganʉ mukwenda mokorerwe. Yiyo neyo enzobhooro yi imigirʉ ja Musa na amiija ga abharʉʉtɨrɨri.

Nawe inyɨ nɨrabhabhʉʉrɨra, mʉbhasɨɨgɨ abhabhisa bhaanyu, na mʉbhɨ mʉrasabhɨra bhanʉ bhakʉbhanyaacha.

Ʉmʉsɨɨgɨ Ʉmʉkʉrʉ Mungu waazʉ kumwʉyʉ gwazʉ gwʉsi, kokoro yaazʉ yʉʉsi, kʉmangʼɨɨni gaazʉ gʉʉsi na kʉmanaga gaazʉ gʉʉsi. Na rya kabhɨrɨ nɨ-rɨnʉ, Ʉmʉsɨɨgɨ nyarʉbhɨri waazʉ chɨmbu wisɨɨgirɨ aumwene. Rɨtareeho iswaja rɨndɨ ikʉrʉ kʉkɨra abhɨrɨ gayo."

O amor que não falha

O amor é paciente, é benigno. Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. O amor jamais acaba.

Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ abhɨ mwigumirirya, ʉmʉzʉmu, ataana rihari, abhɨ ataana ubhwiyungi, na ataana kisiraani. Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ abhɨ arasʉʉka abhandɨ, bhʉtakokora kwiseega amangʼana gaazɨ ageene, nʉʉrʉ kwigatana bhwangʉ, nʉʉrʉ kʉbhɨɨka ʉbhʉrʉrʉ mokoro.

Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ abhɨ mwigumirirya, ʉmʉzʉmu, ataana rihari, abhɨ ataana ubhwiyungi, na ataana kisiraani. Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ abhɨ arasʉʉka abhandɨ, bhʉtakokora kwiseega amangʼana gaazɨ ageene, nʉʉrʉ kwigatana bhwangʉ, nʉʉrʉ kʉbhɨɨka ʉbhʉrʉrʉ mokoro. Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ atazomererwa ʉbhʉbhɨ, nawe kozomererwa amaheene. Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora abhɨ ariigumirirya gʉʉsi, abhɨ anu ubhwisirirya ribhaga ryʉsi, abhɨ anu ubhwisɨgi ribhaga ryʉsi, na abhɨ mʉnagu kwa gʉʉsi.

Mmbe nangʉ, ebhegero bhɨtatʉ bhɨnʉ bhɨtakusira: ubhwisirirya, ubhwisɨgi ʉbhʉsɨɨgi. Na mubhiyo, ɨkɨkʉrʉ nʉ-bhʉsɨɨgi.

Mmbe nangʉ, ebhegero bhɨtatʉ bhɨnʉ bhɨtakusira: ubhwisirirya, ubhwisɨgi ʉbhʉsɨɨgi. Na mubhiyo, ɨkɨkʉrʉ nʉ-bhʉsɨɨgi.

Mmbe nangʉ, ebhegero bhɨtatʉ bhɨnʉ bhɨtakusira: ubhwisirirya, ubhwisɨgi ʉbhʉsɨɨgi. Na mubhiyo, ɨkɨkʉrʉ nʉ-bhʉsɨɨgi.

Nangabhɨɨrɨ nɨrahurucha ʉbhʉrʉʉti nu ukwobhoora zimbisi zʉʉsi na kʉbha ʉbhʉmɨnyi bhwʉsi, nʉʉrʉ ubhwisirirya bhʉkʉrʉ bhwʉ ʉkʉnaja kʉsaamya ɨbhɨgʉrʉ, nawe arɨɨbhɨ nɨtaana ʉbhʉsɨɨgi, inyɨ nɨtarɨ kegero.

Nawe chɨmbu yandikirwɨ mʉMaandɨkʉ Amarɨndu,

"Ganʉ Mungu aabhakʉrɨɨrɨ bhanʉ bhamʉsɨɨgirɨ,

atareeho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ aagarʉʉzɨ nʉʉrʉ kugiigwa,

atareeho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ aagatɨɨrɨ mumwʉyʉ gwazɨ."

Mʉbhɨ mʉrakora amangʼana gaanyu gʉʉsi kʉbhʉsɨɨgi.

Mʉbhɨ mʉrakora amangʼana gaanyu gʉʉsi kʉbhʉsɨɨgi.

Amor inseparável

Nada poderá nos separar do amor de Deus. Nem morte, nem vida, nem anjos — absolutamente nada.

Amaheene nɨɨzɨ kʉbha, kɨtareeho kɨnʉ kɨkʉtʉra kʉtʉtaanʼya ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu. Ɨtarɨ uruku, ʉbhʉhʉru, bhamaraika, abhakʉrʉ bhe ewereero yɨnʉ ɨtakororekana, ganʉ gareho, ganʉ gakuuza, ga kwisaarʉ, gi iyaasɨ hamwɨ ikityɨnyi chʉchʉsi kɨnʉ kɨkʉtʉra kʉtʉtaanʼya ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu bhʉnʉ bhʉrɨ kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ, Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ.

Amaheene nɨɨzɨ kʉbha, kɨtareeho kɨnʉ kɨkʉtʉra kʉtʉtaanʼya ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu. Ɨtarɨ uruku, ʉbhʉhʉru, bhamaraika, abhakʉrʉ bhe ewereero yɨnʉ ɨtakororekana, ganʉ gareho, ganʉ gakuuza, ga kwisaarʉ, gi iyaasɨ hamwɨ ikityɨnyi chʉchʉsi kɨnʉ kɨkʉtʉra kʉtʉtaanʼya ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu bhʉnʉ bhʉrɨ kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ, Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ.

Mʉsɨɨganɨ

Ʉbhʉsɨɨgi bhwanyu bhʉtabha bhwa kwirya amatimba. Mubhiihirirwɨ riibhɨ ryʉryʉsi, nawe mokore amazʉmu ibhaga ryʉsi.

Mʉsɨɨganɨ

Ʉbhʉsɨɨgi bhwanyu bhʉtabha bhwa kwirya amatimba. Mubhiihirirwɨ riibhɨ ryʉryʉsi, nawe mokore amazʉmu ibhaga ryʉsi.

Mʉsɨɨganɨ

Ʉbhʉsɨɨgi bhwanyu bhʉtabha bhwa kwirya amatimba. Mubhiihirirwɨ riibhɨ ryʉryʉsi, nawe mokore amazʉmu ibhaga ryʉsi. Mʉsɨɨganɨ imubheene kobheene ncha abhahiiri. Mʉkajɨ kʉsʉʉka abhakɨndichanyu.

Mʉsɨɨganɨ imubheene kobheene ncha abhahiiri. Mʉkajɨ kʉsʉʉka abhakɨndichanyu.

Ʉbhʉsɨɨgi neyo ɨnzɨra yu ukuhikɨra amaswaja ga Mungu

Mʉtabha mʉratunibhwa chʉchʉsi ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi, nawe ʉkʉsɨɨgana. Wʉnʉ asɨɨgirɨ ʉmʉkɨndichazɨ, ewe newe akuhikɨra amaswaja ga Mungu.

Viver no amor

Revesti-vos de amor, que é vínculo da perfeição. O amor cobre multidão de pecados e edifica a comunidade.

Kʉkɨra gayo gʉʉsi mʉsɨɨganɨ, kʉbha ʉbhʉsɨɨgi nebhwe bhukugwatanʼya bhʉʉsi mubhumwɨmwɨ bhʉnʉ bhʉnagirɨ.

Arɨɨbhɨ wʉmwɨ waanyu ana ringʼana ʉmʉkɨndichazɨ, mwigege na kwibheerera. Moreenderwa kwibheerera chɨmbu Ʉmʉkʉrʉ aabhabhɨɨrɨɨrɨ. Kʉkɨra gayo gʉʉsi mʉsɨɨganɨ, kʉbha ʉbhʉsɨɨgi nebhwe bhukugwatanʼya bhʉʉsi mubhumwɨmwɨ bhʉnʉ bhʉnagirɨ.

Nɨrasabha Mungu, kʉrɨngʼaana nu ubhuniibhi bhʉ ʉbhʉgʉngʉ bhwazɨ, abhahɨ amanaga, kʉhɨtɨra Ekoro yaazɨ, mʉnagɨ mumyʉyʉ janyu, na Kiriisitʉ iikarɨmu, kubhwisirirya bhʉnʉ mʉnabhwɨ. Na kʉbha muni imiri ɨmɨnagu ʉbhʉrʉsa kʉbhʉsɨɨgi bhwa Kiriisitʉ,

Mʉbhɨ bhasuuku, bhanyʉʉhu, abhiigumirirya, na mʉbhɨ muriigega kʉbhʉsɨɨgi.

Imwɨ abhasubhɨ, mʉsɨɨgɨ abhakari bhaanyu chɨmbu Kiriisitʉ wʉʉsi aasɨɨgirɨ risengerero, akiihurucha kukwa igʉrʉ waryʉ. Akakorabhu korereke arekore rirɨndu kwa kuryoja kwa amanzi, kwingʼana ryazɨ.

Nɨrabhasabhɨra kwa Mungu, ʉbhʉsɨɨgi bhwanyu bhʉkajɨ kwaruha bhʉkʉngʼu, na mʉbhɨ na amangʼɨɨni nu ubhwʉbhʉʉri, korereke mobhone kwobhoora ge enzobhooro. Hayo neho mʉrɨɨbhɨ bhagʉrʉrʉku na mʉtaana isoro, kuhika urusikʉ rʉnʉ Kiriisitʉ akʉgarʉka. Chɨmbu ʉmʉtɨ guhiibhʉra imisumʉ, na niimwɨ nɨmbu mʉbhakorere abhakɨndichanyu amangʼana amazʉmu chɨmbu Yɨɨsu Kiriisitʉ, igʉrʉ ʉbhʉgʉngʉ nu ubhukumya bhwa Mungu.

Imigirʉ jʉsi ja Musa giri mwiswaja rɨmwɨ rɨnʉ, "Ʉmʉsɨɨgɨ nyarʉbhɨri waazʉ chɨmbu wisɨɨgirɨ."

Ʉmʉkʉrʉ akangatɨ zekoro zaanyu mʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu na mubhwigumirirya bhwa Kiriisitʉ.

Kutiga gʉʉsi, mʉsɨɨganɨ bhʉkʉngʼu, kʉbha ʉbhʉsɨɨgi bhʉhaabheerera ʉbhʉbhɨ bhwaru.

Kutiga gʉʉsi, mʉsɨɨganɨ bhʉkʉngʼu, kʉbha ʉbhʉsɨɨgi bhʉhaabheerera ʉbhʉbhɨ bhwaru.

Kutiga gʉʉsi, mʉsɨɨganɨ bhʉkʉngʼu, kʉbha ʉbhʉsɨɨgi bhʉhaabheerera ʉbhʉbhɨ bhwaru.

Expressões de amor

O amor há de ser eterno como o grande Rei. Como a esmeralda reluz, assim brilha o amor que vem de Deus.

"Nawe imwɨ, mʉbhasɨɨgɨ abhabhisa bhaanyu, mʉbhakorere amazʉmu. Mʉbhakopeshe ɨtabha kwa kwisega bharabhagarukirya, neho mʉraabhone ʉmʉbhanʉ ʉmʉkʉrʉ. Hayo neho mʉraabhɨ abhaana bha Mungu wi Igʉrʉ wa Bhyʉsi, kʉbha, ewe ahaabhasakirya bhanʉ bhatakubhuga, Ʉzʉmiryɨ,na abhakʉri bha amabhɨ.

Seja o primeiro