Pular para o conteúdo
Publicidade

Amor

Por Bíblia Online

O amor é o maior mandamento e a essência de Deus. Deus é amor. Nós amamos porque Ele nos amou primeiro. O amor cristão é sacrificial, incondicional e eterno — refletindo o coração do Pai.

Deus é amor

Deus é amor. Quem permanece no amor permanece em Deus. Nós amamos porque Ele nos amou primeiro — com amor eterno.

Mes bien-aimés, aimons-nous les uns les autres; car la charité vient de Dieu, et quiconque aime les autres, est de Dieu et il connaît Dieu.

Celui qui ne les aime point, n’a point connu Dieu; car Dieu est amour.

Mes bien-aimés, aimons-nous les uns les autres; car la charité vient de Dieu, et quiconque aime les autres, est de Dieu et il connaît Dieu.

Celui qui ne les aime point, n’a point connu Dieu; car Dieu est amour.

Et nous avons connu l’amour que Dieu a pour nous, et nous l’avons cru. Dieu est charité; et celui qui demeure dans la charité, demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.

C’est en cela que la charité est accomplie en nous, afin que nous ayons de la confiance au jour du jugement; que nous soyons dans ce monde tels qu’il est lui-même.

Il n’y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte; car la crainte est accompagnée de peine, et celui qui craint n’est pas parfait dans la charité.

Et nous avons connu l’amour que Dieu a pour nous, et nous l’avons cru. Dieu est charité; et celui qui demeure dans la charité, demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.

Nous l’aimons, parce qu’il nous a aimés le premier.

Nous l’aimons, parce qu’il nous a aimés le premier.

Si quelqu’un dit: J’aime Dieu, et qu’il haîsse son frère, il est menteur; car celui qui n’aime point son frère qu’il voit, comment peut-il aimer Dieu qu’il ne voit pas?

Mes bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

Personne ne vit jamais Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est accompli en nous.

Et nous avons reçu ce commandement de lui: Que celui qui aime Dieu, aime aussi son frère.

Nous avons connu ce que c’est que la charité, en ce que Jésus-Christ a mis sa vie pour nous; nous devons donc aussi mettre notre vie pour nos frères.

Or, celui qui aura des biens de ce monde, et qui, voyant son frère dans le besoin, lui fermera ses entrailles, comment l’amour de Dieu demeure-t-il en lui?

Mes petits enfants, n’aimons pas seulement de paroles et de la langue, mais aimons en effet et en vérité.

Nous avons connu ce que c’est que la charité, en ce que Jésus-Christ a mis sa vie pour nous; nous devons donc aussi mettre notre vie pour nos frères.

Or, celui qui aura des biens de ce monde, et qui, voyant son frère dans le besoin, lui fermera ses entrailles, comment l’amour de Dieu demeure-t-il en lui?

Mes petits enfants, n’aimons pas seulement de paroles et de la langue, mais aimons en effet et en vérité.

Quand nous aimons nos frères, nous connaissons par que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n’aime pas son frère, demeure dans la mort.

Car c’est ici ce que vous avez ouï annoncer dès le commencement: que nous nous aimions les uns les autres.

Voyez quel amour le Père nous a témoigné, que nous soyons appelés enfants de Dieu. C’est pour cela que le monde ne nous conne point, parce qu’il ne l’a point connu.

Car c’est en ceci que consiste l’amour de Dieu, que nous gardions ses commandements; et ses commandements ne sont pas pénibles.

Amor de Deus

Deus prova o seu amor em que Cristo morreu por nós. Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito.

Mais Dieu fait éclater son amour envers nous, en ce que, lorsque nous n’étions que pécheurs, Christ est mort pour nous.

Car Dieu a tellement aimé le monde, qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle.

Car Dieu a tellement aimé le monde, qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle.

Personne n’a un plus grand amour que celui de donner sa vie pour ses amis.

Personne n’a un plus grand amour que celui de donner sa vie pour ses amis.

Comme mon Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés; demeurez dans mon amour.

Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.

C’est ici mon commandement: que vous vous aimiez les uns les autres, comme je vous ai aimés.

Si vous m’aimez, gardez mes commandements.

Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c’est celui-là qui m’aime; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père, et je l’aimerai, et je me ferai connaître à lui.

Jude, non pas l’Iscariot, lui dit: Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non pas au monde?

Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.

Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais elle est du Père qui m’a envoyé.

Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez les uns les autres; que, comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres.

C’est à cela que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

O maior mandamento

Amarás ao Senhor de todo o coração e ao próximo como a ti mesmo. Estes são os maiores mandamentos — neles se resume toda a lei.

Jésus lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.

C’est le premier et le grand commandement.

Et voici le second qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Jésus lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.

C’est le premier et le grand commandement.

Et voici le second qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Toute la loi et les prophètes se rapportent à ces deux commandements.

Et le roi, répondant, leur dira : Je vous dis en vérité, qu’en tant que vous avez fait ces choses à l’un de ces plus petits de mes frères, vous me les avez faites.

Toutes les choses que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les-leur aussi de même ; car c’est la loi et les prophètes.

Mais moi je vous dis : Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous outragent et qui vous persécutent ;

Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. C’est le premier commandement.

Et voici le second qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n’y a point d’autre commandement plus grand que ceux-ci.

O amor que não falha

O amor é paciente, é benigno. Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. O amor jamais acaba.

La charité est patiente; elle est pleine de bonté; la charité n’est point envieuse; la charité n’est point insolente; elle ne s’enfle point d’orgueil;

Elle n’est point malhonnête; elle ne cherche point son intérêt; elle ne s’aigrit point; elle ne soupçonne point le mal;

La charité est patiente; elle est pleine de bonté; la charité n’est point envieuse; la charité n’est point insolente; elle ne s’enfle point d’orgueil;

Elle n’est point malhonnête; elle ne cherche point son intérêt; elle ne s’aigrit point; elle ne soupçonne point le mal;

Elle ne se réjouit point de l’injustice, mais elle se réjouit de la vérité;

Elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.

Maintenant donc, ces trois vertus demeurent: la foi, l’espérance et la charité; mais la plus grande est la charité.

Maintenant donc, ces trois vertus demeurent: la foi, l’espérance et la charité; mais la plus grande est la charité.

Maintenant donc, ces trois vertus demeurent: la foi, l’espérance et la charité; mais la plus grande est la charité.

Et quand même j’aurais le don de prophétie, et que je connaîtrais tous les mystères et la science de toutes choses; et quand même j’aurais toute la foi jusqu’à transporter les montagnes; si je n’ai point la charité, je ne suis rien.

Mais, comme il est écrit: Ce sont des choses que l’œil n’avait point vues, que l’oreille n’avait point entendues, et qui n’étaient point venues dans l’esprit de l’homme, et que Dieu avait préparées à ceux qui l’aiment.

Que tout ce que vous faites se fasse avec charité.

Que tout ce que vous faites se fasse avec charité.

Amor inseparável

Nada poderá nos separar do amor de Deus. Nem morte, nem vida, nem anjos — absolutamente nada.

Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir,

Ni les choses élevées, ni les choses basses, ni aucune autre créature, ne nous pourra séparer de l’amour que Dieu nous a montré en Jésus-Christ notre Seigneur.

Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir,

Ni les choses élevées, ni les choses basses, ni aucune autre créature, ne nous pourra séparer de l’amour que Dieu nous a montré en Jésus-Christ notre Seigneur.

Que la charité soit sincère. Ayez le mal en horreur, et attachez-vous fortement au bien.

Que la charité soit sincère. Ayez le mal en horreur, et attachez-vous fortement au bien.

Que la charité soit sincère. Ayez le mal en horreur, et attachez-vous fortement au bien.

Aimez-vous réciproquement d’une affection tendre et fraternelle; prévenez-vous les uns les autres par honneur;

Aimez-vous réciproquement d’une affection tendre et fraternelle; prévenez-vous les uns les autres par honneur;

Ne soyez redevables à personne, si ce n’est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres, a accompli la loi.

Viver no amor

Revesti-vos de amor, que é vínculo da perfeição. O amor cobre multidão de pecados e edifica a comunidade.

Mais surtout, soyez revêtus de la charité, qui est le lien de la perfection;

Vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres; si l’un de vous a quelque sujet de plainte contre l’autre, comme Christ vous a pardonné, vous aussi, usez-en de même.

Mais surtout, soyez revêtus de la charité, qui est le lien de la perfection;

Afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous accorde la grâce d’être puissamment fortifiés par son Esprit dans l’homme intérieur;

En sorte que Christ habite dans vos cœurs par la foi;

Avec toute sorte d’humilité et de douceur, avec un esprit patient, vous supportant les uns les autres avec charité;

Vous, maris, aimez vos femmes, comme Christ a aussi aimé l’Eglise, et s’est livré lui-même pour elle;

Afin qu’il la sanctifiât, après l’avoir nettoyée en la lavant d’eau, et par sa parole.

Et ce que je lui demande, c’est que votre charité augmente de plus en plus avec la connaissance et toute sorte d’intelligence;

Pour bien discerner la différence des choses, afin que vous soyez purs, et que vous marchiez sans broncher, jusqu’au jour de Jésus-Christ;

Etant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, qui servent à la gloire et à la louange de Dieu.

Car toute la loi est accomplie dans une seule parole qui est celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Et le Seigneur veuille conduire vos cœurs à aimer Dieu et à attendre patiemment Jésus-Christ.

Surtout ayez entre vous une grande charité, car la charité couvrira une multitude de péchés.

Surtout ayez entre vous une grande charité, car la charité couvrira une multitude de péchés.

Surtout ayez entre vous une grande charité, car la charité couvrira une multitude de péchés.

Expressões de amor

O amor há de ser eterno como o grande Rei. Como a esmeralda reluz, assim brilha o amor que vem de Deus.

La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.

Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;

Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.

Beaucoup d’eaux ne pourraient éteindre cet amour-là, et les fleuves même ne le pourraient pas noyer; si quelqu’un donnait tous les biens de sa maison pour cet amour-là, certainement on n’en tiendrait aucun compte.

Célébrez l’Éternel, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!

Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi; fais-moi connaître le chemin je dois marcher, car j’ai élevé mon âme à toi.

Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.

Parce que tu es précieux à mes yeux, que tu es honoré et que je t’aime, je donne des hommes à ta place et des nations en échange de ta vie.

C’est pourquoi aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les enfants du Très-Haut, parce qu’il est bon envers les ingrats et les méchants.

Seja o primeiro