Pular para o conteúdo
Publicidade

Amor

Por Bíblia Online

O amor é o maior mandamento e a essência de Deus. Deus é amor. Nós amamos porque Ele nos amou primeiro. O amor cristão é sacrificial, incondicional e eterno — refletindo o coração do Pai.

Deus é amor

Deus é amor. Quem permanece no amor permanece em Deus. Nós amamos porque Ele nos amou primeiro — com amor eterno.

Allah özde sevgidir

Sevgili arkadaşlar, birbirimizi sevelim. Çünkü sevgi Allahʼtandır, ve seven herkes ruhça Allahʼtan doğmuştur ve Allahʼı tanır. Sevmeyen kişi Allahʼı tanımaz. Çünkü Allah sevgidir.

Allah özde sevgidir

Sevgili arkadaşlar, birbirimizi sevelim. Çünkü sevgi Allahʼtandır, ve seven herkes ruhça Allahʼtan doğmuştur ve Allahʼı tanır.

Sevmeyen kişi Allahʼı tanımaz. Çünkü Allah sevgidir.

Allahʼın bizi ne kadar sevdiğini anladık ve Oʼnun sevgisine güvendik.

Allah sevgidir. Sevgiyle yaşayan kişi Allahʼa bağlı yaşar, Allah da o kişinin içinde yaşar. Böylece aramızdaki sevgi tamamlanmış olur ve sonuçta dünyanın yargılanacağı günde cesaret buluruz. Çünkü Mesih nasılsa, biz de bu dünyada öyleyiz. Sevgide korku yoktur. Tamamlanmış sevgi insandan korkuyu siler atar. Çünkü insanı korkutan, alacağı cezadır. Korkan kişide sevgi tamamlanmamıştır.

Allahʼın bizi ne kadar sevdiğini anladık ve Oʼnun sevgisine güvendik.

Allah sevgidir. Sevgiyle yaşayan kişi Allahʼa bağlı yaşar, Allah da o kişinin içinde yaşar.

Biz seviyoruz, çünkü önce Allah bizi sevdi.

Biz seviyoruz, çünkü önce Allah bizi sevdi. Bir kişi "Ben Allahʼı seviyorum" derse, ama imanlı kardeşinden nefret ederse, yalancıdır. Çünkü gördüğü kardeşi sevmeyen kişi görmediği Allahʼı sevemez.

Sevgili arkadaşlar, Allah bizi bu kadar çok sevdiğine göre biz de birbirimizi sevmeliyiz.

Hiç kimse, hiçbir zaman Allahʼı görmemiştir. Ama birbirimizi seversek, Allah içimizde yaşar ve sevgisi içimizde tamamlanmış olur.

Mesihʼten aldığımız buyruk da şudur: Allahʼı seven, imanlı kardeşini de sevsin.

Sevginin ne olduğunu şundan anlıyoruz: Mesih bizim için canını verdi. Bizim de imanlı kardeşlerimiz için canımızı vermemiz lazım. Dünya malına sahip olan, imanlı kardeşini ihtiyaç içinde gören, fakat yüreği sızlamayan kişide Allahʼın sevgisi nasıl bulunabilir? Evlatlar, birbirimize olan sevgimiz söz ve dille değil, yaptığımız işlerle gösterilen gerçek bir sevgi olsun.

Sevginin ne olduğunu şundan anlıyoruz: Mesih bizim için canını verdi. Bizim de imanlı kardeşlerimiz için canımızı vermemiz lazım. Dünya malına sahip olan, imanlı kardeşini ihtiyaç içinde gören, fakat yüreği sızlamayan kişide Allahʼın sevgisi nasıl bulunabilir? Evlatlar, birbirimize olan sevgimiz söz ve dille değil, yaptığımız işlerle gösterilen gerçek bir sevgi olsun.

Biz ölümden yaşama geçtiğimizi biliyoruz, çünkü imanlı kardeşlerimizi seviyoruz. Sevmeyen kişi ölümün hükmü altında kalır.

Çünkü başlangıçtan beri işittiğiniz haber şudur: Birbirimizi sevelim!

Allahʼın evlatları

Bakın, Baba Allah bizi o kadar çok seviyor ki, bize "Allahʼın evlatları" deniyor. Gerçekten de öyleyiz. Dünya bizi tanımıyor, çünkü Babaʼyı da tanımadı.

Çünkü Allahʼı sevmek Oʼnun buyruklarını yerine getirmek demektir. Oʼnun buyrukları da yük değildir.

Amor de Deus

Deus prova o seu amor em que Cristo morreu por nós. Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito.

Ama Allah bize kendi sevgisini şununla kanıtlıyor: biz daha günahkârken, Mesih bizim için öldü.

Allah dünyayı o kadar sevdi ki, biricik Oğluʼnu verdi. Öyle ki, her kim Oʼna iman ederse mahvolmasın ama sonsuz yaşama kavuşsun.

Allah dünyayı o kadar sevdi ki, biricik Oğluʼnu verdi. Öyle ki, her kim Oʼna iman ederse mahvolmasın ama sonsuz yaşama kavuşsun.

Bir kişinin kendi arkadaşları için canını vermesinden daha büyük bir sevgi yoktur.

Bir kişinin kendi arkadaşları için canını vermesinden daha büyük bir sevgi yoktur.

Babam beni nasıl sevdiyse, ben de sizi öyle sevdim. Benim sevgimde kalın. Eğer buyruklarımı yerine getirirseniz, sevgimde kalırsınız. Tıpkı benim de Babamʼın buyruklarını yerine getirerek Oʼnun sevgisinde kaldığım gibi olursunuz.

Benim buyruğum şu: Ben sizi nasıl sevdiysem, siz de birbirinizi sevin!

Kutsal Ruh gelecek

Eğer beni severseniz, benim buyruklarımı yerine getirirsiniz.

Kim buyruklarımı kabul eder ve yerine getirirse, işte, beni seven odur. Beni kim severse, Babam da onu sevecek. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona göstereceğim."

Yahuda, İskariyot değil öbür Yahuda Oʼna şöyle dedi: "Efendimiz, nasıl olur da kendini dünyaya göstermeden bize göstereceksin?"

İsa ona cevap olarak şöyle dedi: "Bir kişi beni severse, sözümü yerine getirecek, Babam da onu sevecek. Biz de o kişiye gelip onunla birlikte yaşayacağız. Kim beni sevmezse, benim sözlerimi yerine getirmez. İşittiğiniz söz de benim değil, beni göndermiş olan Babaʼnın sözü.

Size yeni bir buyruk veriyorum: birbirinizi sevin. Ben sizi nasıl sevdiysem, siz de birbirinizi sevin. Birbirinize sevginiz olursa, herkes bununla benim öğrencilerim olduğunuzu bilecek."

O maior mandamento

Amarás ao Senhor de todo o coração e ao próximo como a ti mesmo. Estes são os maiores mandamentos — neles se resume toda a lei.

İsa ona şöyle dedi: " Allahınız Rabbi bütün yüreğinizle, bütün canınınızla ve bütün aklınızla sevin. Birinci ve en önemli buyruk budur. Ona benzeyen ikinci buyruk da şudur: Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin.

İsa ona şöyle dedi: " Allahınız Rabbi bütün yüreğinizle, bütün canınınızla ve bütün aklınızla sevin. Birinci ve en önemli buyruk budur. Ona benzeyen ikinci buyruk da şudur: Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin. Bütün Tevrat ve peygamberlerin yazdıkları bu iki buyruğa dayanır."

Kral onlara şöyle cevap verecek: Size doğrusunu söylüyorum: Bu en önemsiz kardeşlerimden birine ne yaptınızsa onu bana yapmış olursunuz.

Öyleyse, insanların size nasıl davranmasını istiyorsanız, siz de onlara öyle davranın. Tevratʼın ve peygamberlerin söyledikleri budur.

Ama ben size diyorum: düşmanlarınızı sevin, size eziyet edenler için dua edin.

Allahınız Rabbi bütün yüreğinizle, bütün canınızla, bütün aklınızla ve bütün gücünüzle sevin. İkinci buyruk şudur: Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin. Bunlardan daha önemli buyruk yoktur."

O amor que não falha

O amor é paciente, é benigno. Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. O amor jamais acaba.

Sevgi sabırlıdır, şefkatlidir. Sevgi kıskanmaz. Sevgi övünmez, kendini yüceltmez, kaba davranmaz, kendi çıkarını düşünmez, tez öfkelenmez, kin tutmaz,

Sevgi sabırlıdır, şefkatlidir. Sevgi kıskanmaz. Sevgi övünmez, kendini yüceltmez, kaba davranmaz, kendi çıkarını düşünmez, tez öfkelenmez, kin tutmaz, haksızlığa sevinmez, ama gerçeğin açığa çıkmasına sevinir. Sevgi her şeye katlanır, her durumda iman eder, her zaman umut eder, her şeye dayanır.

Şimdi, kalıcı olan üç şey var: iman, umut, sevgi. Ama bunların en üstünü sevgidir.

Şimdi, kalıcı olan üç şey var: iman, umut, sevgi. Ama bunların en üstünü sevgidir.

Şimdi, kalıcı olan üç şey var: iman, umut, sevgi. Ama bunların en üstünü sevgidir.

Peygamberlik yeteneğim olsa, bütün sırları bilsem ve her konuda bilgi sahibi olsam, dağları yerinden oynatacak kadar güçlü imanım olsa, fakat bende sevgi olmasa, bir hiçim.

Ama Kutsal Yazıʼda yazıldığı gibi:

"Allah, kendisini sevenler için öyle şeyler hazırladı ki,

bunları hiçbir göz görmemiş,

hiçbir kulak işitmemiş,

bunlara hiçbir insan aklı ermemiş."

Her ne yaparsanız, onu sevgiyle yapın.

Her ne yaparsanız, onu sevgiyle yapın.

Amor inseparável

Nada poderá nos separar do amor de Deus. Nem morte, nem vida, nem anjos — absolutamente nada.

Eminim ki, ne ölüm ne de yaşam, ne melekler, ne de başka güçler ve kuvvetler, ne şimdi var olan şeyler ne de gelecekteki şeyler, ne yıldızların en yüksek ve en aşağı noktası ne de yaratılmış başka bir şey bizi Rabbimiz Mesih İsaʼda olan Allah sevgisinden ayırabilir.

Eminim ki, ne ölüm ne de yaşam, ne melekler, ne de başka güçler ve kuvvetler, ne şimdi var olan şeyler ne de gelecekteki şeyler, ne yıldızların en yüksek ve en aşağı noktası ne de yaratılmış başka bir şey bizi Rabbimiz Mesih İsaʼda olan Allah sevgisinden ayırabilir.

Sevgiden kaynaklanan davranışlar

Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten nefret edin, iyiliğe sarılın.

Sevgiden kaynaklanan davranışlar

Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten nefret edin, iyiliğe sarılın.

Sevgiden kaynaklanan davranışlar

Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten nefret edin, iyiliğe sarılın. Birbirinize kardeş sevgisiyle bağlanın, şefkatli olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın.

Birbirinize kardeş sevgisiyle bağlanın, şefkatli olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın.

Birbirinizi sevin

Birbirinizi sevmekten başka hiç kimseye borcunuz olmasın. Başkasını seven kişi, Tevrat kanunlarını yerine getirmiş olur.

Viver no amor

Revesti-vos de amor, que é vínculo da perfeição. O amor cobre multidão de pecados e edifica a comunidade.

En önemlisi, birbirinizi sevin. Sevgi hepinizi birbirinize tam bir birlik içinde bağlıyor.

Birbirinizi hoş görün. Birinin başkasına karşı şikâyeti varsa onu affetsin. Rab sizi nasıl affettiyse, siz de öyle birbirinizi affedin. En önemlisi, birbirinizi sevin. Sevgi hepinizi birbirinize tam bir birlik içinde bağlıyor.

Yüce Allah kendi bereket hazinesinden Ruhu aracılığıyla varlığınızı kudretle güçlendirsin diye dua ediyorum. İmanınız aracılığıyla Mesih yüreğinizde yaşasın. Sevgi, hayatınızın kökü ve temeli olsun.

Her zaman alçakgönüllü, yumuşak huylu ve sabırlı olun. Sevgiyle birbirinizi hoş görün.

Ey kocalar, Mesihʼin imanlılar topluluğunu sevdiği gibi siz de karınızı sevin. Mesih topluluğu için kendini feda etti. Böylece topluluğunu suyla paklar gibi kendi sözünün gücüyle Allahʼa adadı.

Sevginiz gittikçe artsın, bilgi ve anlayışınız da ilerlesin diye dua ediyorum. Öyle ki, neyin önemli neyin önemsiz olduğunu ayırt edebilesiniz. Böylece Mesihʼin geleceği gün temiz yürekli ve kusursuz olacaksınız. Hayatınız İsa Mesih sayesinde Allahʼın gözünde doğru sayılmanın ürünüyle dolacak. Bunun sonucunda Allah övülüp yüceltilecek.

Çünkü Tevrat kanunlarının tümü tek bir sözde özetlenmiştir: "Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin."

Rab yüreklerinizi Allahʼtan gelen sevgiye ve Mesihʼten gelen dayanma gücüne yöneltsin.

Her şeyden önce birbirinizi candan sevin. Çünkü sevgi birçok günahı örter. ayetlerinde öğrettiklerini akılda tutar. İmanlı kardeşin işlediği günahı başkalarına anlatmadan o kardeşe gidip kendi aralarında meseleyi hallederse o günahı örtmüş sayılır. Sevgi gereği kardeşin tövbe etme fırsatı vermiş olur.

Her şeyden önce birbirinizi candan sevin. Çünkü sevgi birçok günahı örter. ayetlerinde öğrettiklerini akılda tutar. İmanlı kardeşin işlediği günahı başkalarına anlatmadan o kardeşe gidip kendi aralarında meseleyi hallederse o günahı örtmüş sayılır. Sevgi gereği kardeşin tövbe etme fırsatı vermiş olur.

Her şeyden önce birbirinizi candan sevin. Çünkü sevgi birçok günahı örter. ayetlerinde öğrettiklerini akılda tutar. İmanlı kardeşin işlediği günahı başkalarına anlatmadan o kardeşe gidip kendi aralarında meseleyi hallederse o günahı örtmüş sayılır. Sevgi gereği kardeşin tövbe etme fırsatı vermiş olur.

Expressões de amor

O amor há de ser eterno como o grande Rei. Como a esmeralda reluz, assim brilha o amor que vem de Deus.

Ama siz düşmanlarınızı sevin, iyilik yapın, hiçbir şey beklemeden ödünç verin. O zaman ödülünüz büyük olacak. O zaman yüce Allahʼın oğulları olacaksınız. Çünkü O da nankör ve kötü kişilere iyilik eder.

Seja o primeiro