Publicidade

Aniversário

Por Bíblia Online

O aniversário é momento de celebrar a vida que Deus nos deu. A Bíblia nos convida a agradecer por cada dia, contar nossos anos com sabedoria e alegrar-se na bondade do Senhor.

Agradecer pela vida

Este é o dia que o Senhor fez — alegremo-nos! Cada dia é presente de Deus, cada ano é prova da sua fidelidade.

Na ɗa kanna ka na Vuzavaguɗu u yaꞋin,

yaꞋan tsu pana uyoꞋo ci yaꞋin ma̱za̱nga̱ n ka a.

Cikpai Vuzavaguɗu.

Cikpai Vuzavaguɗu adama a na a̱yi vuza kasingai ɗa,

ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba wi ta̱ lo ko wannai.

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,

ka̱ta̱ vu cinukpa n kasingai ka̱ ni ba.

Ishipa i kucikpa
Vishipa. Adama a kanna ka Ashibi

Ili singai i ɗa a cikpa Vuzavaguɗu,

a canana ishipa a kula ku Ka̱shile MalaꞋimili.

Ili i singai i ɗa a sala ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba n usana,

ma̱riki ma̱ nu n kayin

Wupa u ni u tsu geshe ba,

ama kasingai ka̱ ni ki ta̱ lo ko wannai,

a̱ kushika̱ ta̱ n kayin,

ama ka̱ta̱ ma̱za̱nga̱ ma̱ ta̱wa̱ n usana.

A obra de Deus em nós

Tu me teceste no ventre de minha mãe — maravilhosas são as tuas obras! Cada vida é obra-prima do Criador.

Avu ɗa vu yaꞋin ili i ka̱tsuma̱ i va̱,

avu ɗa vu yaꞋin mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱.

N cikpa wu ta̱,

adama a tsu na vu yaꞋin mu,

ili wovon i ɗa n ili mereve.

Ulinga u nu ili i mereve i ɗa,

n yeve ta̱ n ka nanlo mayin.

Etele a ikyamba a̱ va̱,

i usokongi wa̱ a̱ nu ba,

ana a yaꞋin mu usokongi,

ana a yaꞋin mu a̱ ka̱yimbi.

Vu ene mu ta̱ kafu a matsa mu

ayin a na a zuwakai mu n kuyaꞋan,

i ta̱ uɗani a katagarda ka̱ nu,

kafu a̱ gita̱ kuyaꞋan vuza te a̱ ka̱tsuma̱ ke le.

Ka̱shile yiɗa̱i a kugisanku

n kusheshe ku singai ku nu wa̱ va̱.

n yiɗa̱i a kugisanku ka̱bunda̱i ke le.

Avu ɗa vu yaꞋin ili i ka̱tsuma̱ i va̱,

avu ɗa vu yaꞋin mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱.

N cikpa wu ta̱,

adama a tsu na vu yaꞋin mu,

ili wovon i ɗa n ili mereve.

Ulinga u nu ili i mereve i ɗa,

n yeve ta̱ n ka nanlo mayin.

Etele a ikyamba a̱ va̱,

i usokongi wa̱ a̱ nu ba,

ana a yaꞋin mu usokongi,

ana a yaꞋin mu a̱ ka̱yimbi.

Vu ene mu ta̱ kafu a matsa mu

ayin a na a zuwakai mu n kuyaꞋan,

i ta̱ uɗani a katagarda ka̱ nu,

kafu a̱ gita̱ kuyaꞋan vuza te a̱ ka̱tsuma̱ ke le.

N gbasatangu ta̱ wa̱ nu kafu a matsa mu,

avu ɗa vu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱,

mi ta̱ a kucikpa wu makyan dem.

Ili i na i ɗikai a kanna ka na a matsai mu,

ɗa mi a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ a̱ nu,

avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,

ali a kanna ka na a̱na̱ku a̱ va̱ a matsai mu.

N nannai dem avu ɗa vu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱,

avu ɗa vu zuwai n yongoi n ma̱ta̱na̱ ali mpa a ku apa mani.

Ili i na i ɗikai a kanna ka na a matsai mu,

ɗa mi a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ a̱ nu,

avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,

ali a kanna ka na a̱na̱ku a̱ va̱ a matsai mu.

Oração de bênção

O Senhor te abençoe e te guarde. Tu és toda formosa e em ti não há defeito. Deus cuida de cada detalhe da tua vida.

<<Vuzavaguɗu u zuwaka ɗa̱ una̱singai

ka̱ta̱ kpamu wi inda ɗa̱,

a̱yi Vuzavaguɗu u zuwa a̱shi a̱ ni akana ɗa̱,

ka̱ta̱ u pana asuvayali a̱ ɗa̱ kpamu,

a̱yi Vuzavaguɗu u la̱na̱ ɗa̱,

ka̱ta̱ u neke ɗa̱ ma̱ta̱na̱.

Vu gaꞋan ta̱ macigi ma̱ va̱,

ili i gusa̱ wu a ikyamba i nu ba.

Uciyi koɓolo n usuɓi u ɗa aminya a̱ ni,

wi ta̱ o ku zoꞋoso a a yaꞋan e kelime.

U tsu yaꞋan ta̱ kadanshi n ugboji,

kuyotsongu ku ni ku singai ku ɗa.

KuyaꞋan ku gaye u kuna u gbani u ɗa,

ama vuka vu na vu tsu pana wovon u Ka̱shile, a̱ yi ɗa ili ku cikpa.

Ka̱nji ka̱ri, okokolo a tsugbayin a ɗa,

katsupu kaꞋa a wuma u vuza vu usuɓi.

Sabedoria e alegria

Ensina-nos a contar os nossos dias. Deus encheu nosso cálice de alegria e o seu caminho mostra-se vida em plenitude.

PiꞋisaka tsu ci yeve a na wuma u tsu u makyan me kenu maꞋa,

adama a na tsu okpo aza a ugboji.

<<Vuzavaguɗu, ayin a yain a ɗai n kuyongo aduniyan?

Wanai ɗai n kukuwa̱?

Yotsongu mu n yeve tsu na ayin a̱ va̱ i a kulaza gogoꞋo lo.

La̱na̱, vu jebe ta̱ ka̱bunda̱i ka ayin a̱ va̱,

ka̱bunda̱i ayin a̱ va̱ wa̱ a̱ nu,

adanshi ili i yoku i ɗa ba,

mayun wuma u vuza dem u laꞋa ayinviki ba.Kuvuka

Vi ta̱ a̱ ku yotsongu mu uye,

uye u na u kubana a̱ ubuta̱ u wuma,

kuyongo ku nu koɓolo nu mpa ili i ma̱za̱nga̱ i ɗa,

ida̱shi e kukiye ku usingai ku nu,

uyoꞋo u ɗa ko wannai.

Ma̱za̱nga̱ ma na vu nekei mu mi ta̱ n a̱bunda̱i,

ali ma laꞋi aza a na i n ilikulya n ma̱kya̱n n a̱bunda̱i.

Ili i te i ɗa n folonoi u Vuzavaguɗu,

ili i na n cigai i ɗanna,

ɗaɗa n da̱sa̱ngu a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu,

a ayin a wuma u va̱ ra̱ka̱,

ka̱ta̱ m pana uyoꞋo u Vuzavaguɗu

ka̱ta̱ kpamu n folono yi ɗe A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ ni.

Mayun, kasingai ka̱ nu n ucigi u nu,

wi ta̱ o kuyongo nu mpa a ayin a wuma u va̱ dem,

ka̱ta̱ n da̱sa̱ngu a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu ko wannai.

Vishipa vu Dawuda.

Ucikpi u Vuzavaguɗu a̱yi na wi

katali ke kusheɗeku ka̱ va̱

u piꞋisaka mu ta̱ vishili

ɗa u foɓusoi mu adama o kuvon,

a̱yi ɗa Ka̱shile macigi ma̱ va̱ n ke ere ka̱ va̱

mashilya ma̱ va̱ n kawawi ka̱ va̱,

ma̱ra̱ga̱ ma̱ va̱ ma na

mi a̱ kula̱nsa̱ ubuta̱ u kusheɗeku wa̱ ni,

a̱yi ɗa u zuwai uduniyan o tsugono tsu va̱.

Gogo na n yeve ta̱ Vuzavaguɗu u tsu ere ta̱ mogono ma na u zagbai,

u tsu ushuki yi ta̱ ɗe gaɗi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,

n utsura u gbayin u ni u ɗa u tsu zuwa yi u lyaꞋa kelime.

Aza o yoku a tsu zuwa ta̱ a̱ɗu e le wu ekeke odoku e le.

aza o yoku wu odoku e le

Ama a̱tsu tsu zuwa ta̱ a̱ɗu a̱ tsu u Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ tsu.

IcuꞋu i uma a nanlo i ta̱ a̱ kuta̱ɗa̱tsa̱ a̱ yikpa̱,

ama a̱ tsu ci ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱ ci shamgba n utsura.

Mpa Vuzavaguɗu mi ta̱ a kinda kaꞋa

ka̱ta̱ kpamu n tsungusu kaꞋa mini ayin dem.

Mi inda kpamu kaꞋa kanna n kayin

adama a na ta lo vuza u kula̱nga̱sa̱ kaꞋa.

Proteção e fidelidade

O Senhor pelejará por vós. Fiel é o Senhor que vos guarda — Ele te protege de todo mal o tempo todo.

Adama a na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ wi ta̱ a kuwala n a̱ɗa̱, ciya̱ u shilika̱ n irala i ɗa̱, ka̱ta̱ i lyaꞋa le n kuvon.>

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-