Aprender
Aprender é vocação do discípulo. Jesus disse: aprendei de mim. A Bíblia convida a aprender com humildade, perseverança e disposição — sentados aos pés do Mestre.
Aprender de Jesus
Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim. O Espírito Santo nos ensinará todas as coisas e nos recordará tudo.
Ɛ n ma goron tongo gbelemɛn tongo, ɛ yi n ma xaranna suxu bayo n limaniyaxi, n nan n yɛtɛ magodoxi, ɛ niine matabun sɔtɔma nɛn. Amasɔtɔ, n ma goron tongo gbelemɛn mi binya, n ma goronna yelefu."
Nayi, ɛ siga, ɛ sa siyane birin findi n ma xarandiine ra, ɛ yi e rafu igeni n Fafe Ala nun a Dii Xɛmɛn nun a Nii Sariɲanxin xinli, n na ɛ yamarixi naxanye birin ma, ɛ yi e xaran ne suxun ma. A mato, n luma nɛn ɛ xɔn ma waxatin birin han dunuɲa raɲanni."
Koni Mali Tiina, Alaa Nii Sariɲanxina, Fafe Ala naxan nafama ɛ ma n xinli, na ɛ xaranma nɛn feen birin ma. N feen naxan birin falaxi ɛ xa, a ne birin nabirama nɛn ɛ ma."
Yesu yi e yabi, a naxa, "N xaranna naxan tima, na mi kelixi n tan ma, koni a kelixi n xɛ muxun nan ma.
Ɛ tan fan, ɛ Nii Sariɲanxin naxan sɔtɔxi a ra, fanni na ɛ yi ɛ mako mi fa xaranna ma sɔnɔn. A Nii Sariɲanxina ɛ xaranma nɛn feen birin ma. Na to findixi ɲɔndin nan na wule mi naxan yi, nayi ɛ lu a tan nin alo a ɛ xaranxi kii naxan yi.
Ensino e sabedoria
O temor do Senhor é o princípio do saber. A disciplina do Senhor forma o caráter e abre caminhos de entendimento.
Xaxilimayaan fɔlɔma Alatala yɛɛragaxun nan ma.
Fe kolonna nun xurun naɲaxu xaxilitarene nan ma.
N ma diina,
Alatala nɛma i xurɛ,
i nama yo na ma.
A nɛma i sɔnna yitɛ i ra,
i nama xɔlɔ.
Amasɔtɔ Alatala a xanuntenne xuruma,
alo dii fafan nafan dii xɛmɛna.
N bata i xaran fe kolonna kiraan ma,
n na i matinxinma sigati ki tinxinxin ma.
Xurun nafan naxan ma,
fe kolonna fan nafan na kanna ma.
Naxan mi tinɲɛ bonne xa a sɔnna fala a xa,
xaxilitaren nan na kanna ra.
Ɛ xa a kolon a Alatala ɛ Ala ɛ maxuruma nɛn alo diin fafe a maxuruma kii naxan yi.
Comunidade de aprendizado
Ensinem e aconselhem-se mutuamente. A igreja é escola de Cristo — onde todos ensinam e todos aprendem juntos.
Alaa Muxu Sugandixina falan xa lu ɛ yi, a ɲaxunna birin yi, ɛ yi ɛ bode xaran, ɛ yi ɛ bode kawandi fekolonna birin yi, e nun Yaburi falane nun bɛtine nun Ala tantun sigi sariɲanxine ra. Ɛ barikan bira Ala xa ɛ bɔɲɛni.
Nayi, ɛ lu ɛ bode ralimaniyɛ, ɛ lu ɛ bode sɛnbɛ soɛ, alo ɛ a ligama kii naxan yi iki.
E yi lu yamaan xaranɲɛ, e Yesu Alaa Muxu Sugandixina fe xibarun nali Ala Batu Banxin nun muxune konne yi lɔxɔ yo lɔxɔ.
Ɛ a kolon a n mi ɛ munanfan fe yo luxunxi ɛ ma. N bata xaranna ti ɛ xa yamani e nun ɛ banxine yi.
Ɛ bata xaranna naxanye sɔtɔ n na, ɛ bata naxan mɛ e nun n kɛwanle, ɛ xa ne liga. Nayi, bɔɲɛ xunbenla Ala luma nɛn ɛ xɔn ma.
Koni i tan ma falane xa lan xaran kɛndɛn nan ma.
Ouvir e praticar
Ensina-me a fazer a tua vontade. Guia-me pela tua verdade. O verdadeiro aprendiz pratica o que ouviu do Mestre.
N xaran i sagoon ligan ma,
bayo n ma Ala nan i ra.
I ya Nii faɲin xa n xali bɔxɔ faɲini.
Alatala, kiraan yita n na,
i xa n xaran i ya kiraan ma.
N xa sigan ti i ya ɲɔndini,
n xaran.
Amasɔtɔ n nakisima Ala nan i tan na.
N xaxili tixi i ra fɛriɲɛn gbɛn!
Alatala fan, a mɔn tinxin,
nanara a yulubi kanne xaranma a kirane ma.
Naxan a yɛtɛ magodoma,
a a sariyan nabirama na ma.
A mɔn a xaranma a sagoon na nɛn.
Nanara, n na ɛ xaranma kiraan ma
ɛ birɛ naxan fɔxɔ ra.
N na ɛ kawandima,
n yi n yengi sa ɛ xɔn.
I xɔnla n niin yɛtɛɛn suxuma kɔɛɛn na,
n ni i fenma n sɔndɔmɛn birin na.
I na kiti kɛndɛn sa bɔxɔni
dunuɲa muxune yi tinxinyaan kolon.