Arrependimento
O arrependimento é a porta da graça. A Bíblia declara que Deus não deseja a morte do ímpio, mas que se converta e viva. Arrependei-vos, pois o Reino dos Céus está próximo.
Chamado ao arrependimento
Arrependei-vos, porque o Reino dos Céus está próximo. Quem se arrepende e confessa encontra restauração e perdão.
Sa sade sɔ Yesɔ fudi na cwayo yo anuanua,<< U tubi, yido nəgang Nyimoː zədo ngɔn.
Unə nang la ghabe nə yee gua tubi ngɔn,
Ama gha nyi nang kwã Nyimoː cwanə yaː<ngə kã nang pon, kã nang nyanang la.> ngə ɓa yo ngwi ade ɓala. ama yo ngwi nə nang anjɔ ɓa.>>
Yesɔ cwa ya,<<Məncwon nə ngɔnǃ Donyang Nyimoː zədo ngɔnǃ U tubi sa nang anjɔ gua, u dyanə ɓayo ade sa abaru anuanuaǃ>>
Nankənə laǃ Gəmə ngə cwo wanə inə vyaɓe sa nang anjɔ guwa lani, guwa ma wuu na kaɓanə.
Gəmə mɓa yona kwi ngwi ade ɓala na tubi, ama mɓa yo ngwi nə nang anjɔ ɓa yona ɓa vya nang anjɔ gaɓa.>>
Bituru cwa ɓanə ya, <<Ko wagua ku se lu fi vya nang anjɔ gua kəɓa nua botisma nə ɓa yaa Yesɔ Almasihuː nə, nankənə yona a yafa gua nang anjɔ nə; kə u mɛ nang naa yi Nyimoː, ɓa Yingu Nyimoː.
Tubi, kəfi u fi mɓa sa Nyimoː, nankənə ku yafa gua nang anjɔ gua nə. Inə u nə ngɔn ni,
Nyimoː ɓeyi wa yegha sayi nang nəngwi ɓa nyiwa nlani, ama ɓɛɓɛni ngu naɓa dang lajeku ɓa vya nangjɔ gaɓa yiri anwaku.
A graça do arrependimento
Os que eu amo, eu repreendo e disciplino. Arrepende-te! Deus não quer que nenhum se perca — mas que todos cheguem ao arrependimento.
Gəmə ngə lado kəfi ngə na laɓyɔ sa ngwi gəmə ngə shan ni. A ngə nəɓwɔ, nankənə, kəfi aɓe yu avya nang anjɔ gu.
Daa shayonki kɛ swɛswe nla sa namɓa gɔ nənə akawa ni, na nang chəng ngwi ngɛ ɓa. Se, gɔ ɓa munye nə ɓowa, gɔ lu shan ngwi ngɛ la na ja, ama u shan nwaku na ɓe vya nang nə nang anjɔ gaɓa.
Confissão e restauração
Se confessarmos, Ele é fiel e justo. Há alegria no céu por um pecador que se arrepende — o arrependimento abre o caminho da vida.
Ama ngə je cwa nang anjɔ jɛ ngɔn sa Nyimoː ni, gɔ lu nyangwɔn sa akawa gɔɓa kəfi lunə nang zanzan niː gɔ lu yafɛ nə kəfi je ɓe nang atẽtẽ lasa nang anjɔ je ɓa.
Gəmə gɔ ngə cwowanə, na nangni ɓə wa nuaɓa wanə la lakwa la shi ngwi nang anjɔ nang tubi ni, kwe sa ngwi nang ade kaniya cwin jwa dəkəmi cwin ntonea, ngwi ngɛ ɓa la shan nang tubi lani fi.
Nə cwa wanə, na nankəɓenə ngan ngə nə nang nuado sa Maleka Nyimoː na ngwi nang anjɔ nso tubi ngɔn ni.>>
U mɓa kɛ̃sẽ sa Nyimoː, gɔ ma lu mɓa kɛ̃sẽ ɓoa. Wa gaɓoa, gua ngwi anjɔ ɓaǃ u tẽ sẽgwo wa, gua ngwi sadan ɓaǃ