Publicidade

Arrependimento

Por Bíblia Online

O arrependimento é a porta da graça. A Bíblia declara que Deus não deseja a morte do ímpio, mas que se converta e viva. Arrependei-vos, pois o Reino dos Céus está próximo.

Chamado ao arrependimento

Arrependei-vos, porque o Reino dos Céus está próximo. Quem se arrepende e confessa encontra restauração e perdão.

Akorestar chudňa o Ježiš te kazinel: Visaren tumen le binendar, bo pašes hin le ňeboskro kraľišagos!"

Dživen avke, hoj o manuša te dikhen, hoj tumen visarďan le binendar!

Džan a sikľon, s’oda hin: Kamav, hoj te aven lačhejileskre, a na hoj mange te anen obeti.Bo na avľom te vičinel le čačipnaskren, ale le binošnen."

Phenelas: O časos imar avľa! Pašes hin o kraľišagos le Devleskro. Keren pokaňje a pačan andro evaňjelium!"

Phenav tumenge, hoj na sas! Ale te na kerena pokaňje, savoredžene avke merena.

Na avľom te vičinel le čačipnaskren, ale le binošnen, hoj pes te visaren le binendar."

O Peter lenge phenďa: Keren pokaňje a sako tumendar pes mi del te bolel andro nav Ježiš Kristus, hoj tumenge te aven odmukle o bini, a chudena le Svete Duchos sar daros.

Vašoda akana keren pokaňje a visaren tumen, hoj pes tumenge te khosen tele o bini a te avel pre tumende e nevi zor the o smirom le Devlestar,

Varekana o Del predikhelas ola časi, sar les o manuša na prindžarenas, ale akana phenel savore manušenge všadzik, hoj pes te visaren peskre nalačhe dromendar.

A graça do arrependimento

Os que eu amo, eu repreendo e disciplino. Arrepende-te! Deus não quer que nenhum se perca — mas que todos cheguem ao arrependimento.

Me sakones, kas kamav, karhinav a zorales bararav avri. Vašoda av horľivo a visar tut le binendar!

O Raj na avel nasig te kerel oda, so phenďa, avke sar peske oda vareko gondoľinel, ale ov mek užarel, bo na kamel, hoj vareko te merel, ale kamel, hoj pes savoredžene te visaren le binendar ko Del.

Se me na kamav, hoj vareko te merel, phenel o RAJ, o Adonaj. Visaren tumen a dživen!"

a te akor mire manuša pes pokorinena, mangena pale ke ma a odvisarena pes le binendar, me len šunava avri andral o ňebos. Odmukava lenge o bini a lengri phuv pale sasťarava avri.

O Chizkija vičinel te oslavinel e Patraďi

Paľis o Chizkija vičinďa calo Izrael the Judsko a pisinďa ľila le kmeňenge Efrajim the Menaše, hoj te aven andro Chramos andro Jeruzalem te oslavinel e Patraďi pre pačiv le RAJESKE, le Izraeloskre Devleske. O kraľis pes dovakerďa le vodcenca the savore manušenca andro Jeruzalem, hoj andro dujto čhon oslavinena e Patraďi. On la našťi oslavinenas andro dino časos, bo na sas dos rašaja pošvecimen a aňi o manuša pes na zgele andro Jeruzalem. Priačhile pre ada o kraľis the savore manuša, save ode sas. Avke pes dovakerde a bičhade ľil pal calo Izrael, la Beer-Šebatar dži ko Dan, a vičinenas savoren, hoj te aven andro Jeruzalem te oslavinel e Patraďi pre pačiv le RAJESKE, le Izraeloskre Devleske. Bo but džene la na oslavinenas avke, sar hin pisimen andro Zakonos.

O murša gele le ľilenca, so sas le kraľistar the vodcendar, pal calo Izrael the pal e Judsko a phenenas avke, sar lenge o kraľis prikazinďa:

Visaren tumen pale ko RAJ, ko Del le Abrahamoskro, Izakoskro the Jakoboskro, hoj pes ov te visarel pale ke tumende, ke ola, save sas zachraňimen andral le asirike kraľengre vasta. Ma aven ajse sar tumare dada the tumare phrala, bo on na sas verna le RAJESKE, peskre Devleske. Se šaj dikhen korkore, sar len igen zorales potrestinďa. Akana ma aven ajse zacata, sar sas tumare dada! Podden tumen le RAJESKE! Aven andro Chramos, so o RAJ, tumaro Del, pošvecinďa pro furt. Služinen le RAJESKE, tumare Devleske, hoj pes tumendar te odvisarel leskri choľi! Te tumen avena pale ko RAJ, akor tumare phralenge le Izraelitenge the tumare čhavenge presikavena o jileskeriben ola, ko len zaile, a premukena len pale khere, bo o RAJ, tumaro Del, hino lačhejileskro the milosťivo a na visarela pes tumendar het, te pes tumen visarena ke leste."

O murša, saven o kraľis the o vodci bičhade, džanas foros forostar andro phuva le kmeňengre Efrajim the Menaše dži ko Zebulun. Ale o manuša len anenas pro asaben a asanas lendar. Ale varesave murša andral o kmeňi Ašer, Menaše the Zebulun pes pokorinde a avle andro Jeruzalem. O Del avke kerďa, hoj diňa le manušen the andre Judsko jekh gondoľišagos, hoj te keren oda, so prikazinďa o kraľis the o uradňika pal le RAJESKRO lav.

E Patraďi oslavimen

Avke andro dujto čhon igen but manuša pes zgele andro Jeruzalem, hoj te oslavinen o inepos le Marengro bi o Kvasos. Ile a zňičinde savore oltara, so sas andro Jeruzalem, the o kaďidloskre oltara a čhide len andre dolina Kidron.

Andro dešuštarto (14.) džives andro dujto čhon murdarde le Patraďakre bakrores. O rašaja the o Leviti, save mek na sas obžužarde, pes ladžanďile a pošvecinde pes. Paľis ande o labarde obeti andro Chramos. On ačhenas pre peskre thana andro Chramos, sar pisinďa andro zakonos le Devleskro murš o Mojžiš, a o rašaja kropinenas pro oltaris o rat, so lenge podine o Leviti. Ale sas ode zgele but ajse džene, save na sas pošvecimen, a on našťi murdarenas le Patraďakre bakroren, a vašoda vaš lende murdarenas le bakroren o Leviti, hoj ole dženen te pošvecinen le RAJESKE. But manuša, save ode avle andral o kmeňos Efrajim, Menaše, Jisachar the Zebulun, pes na pošvecinde a oleha, hoj chanas le Patraďakre bakrores, na doľikerde o zakonos le Devleskro. Vašoda pes modľinelas vaš lende o Chizkija: RAJEJA, Devla amare dadengro, kala manuša hine nažuže angle tiro zakonos. Ale on tut lašaren jilestar, vašoda mangav tut, av ke lende jileskro a odmuk lenge." A o RAJ leskri modľitba šunďa avri a sasťarďa le manušen.

Paľis o Izraeliti, save sas andro Jeruzalem, oslavinenas o inepos le Marengro bi o Kvasos efta džives bare radišagoha. A o Leviti the o rašaja lašarenas le RAJES sako džives caľa zoraha.

Paľis o Chizkija šukares prevakerďa ke savore Leviti, bo sikade hoj džanen mištes te služinel le RAJESKE. Efta džives oslavinenas a anenas ode smiromoskre obeti a paľikerenas le RAJESKE, peskre dadengre Devleske.

Ale savore manuša, save sas ode zgele, pes dovakerde, hoj oslavinena o inepos mek aver efta džives. Avke radišagoha oslavinenas mek aver efta džives. O Chizkija diňa le manušenge pre obeta, 1 000 biken the efta ezera 7 000 bakren a o uradňika dine 1 000 biken the 10 000 bakren. A but rašaja pes pošvecinde. Savore manuša andral e Judsko radisaľonas le rašajenca, le Levitenca, le manušenca, save avle andral o Izrael, the le cudzincenca, save avle andral o Izrael abo dživenas andre Judsko. Andro Jeruzalem sas ajso baro radišagos, savo na sas akorestar, sar sas kraľis andro Izrael le Davidoskro čhavo, o Šalamun. Paľis o rašaja the o Leviti ačhenas, hoj te žehňinen le manušen a o RAJ len šunďa avri andral peskro sveto than, andral o ňebos.

Čhingeren tumenge o jile a na o gada,

aven pale ko RAJ, ke tumaro Del!"

Se ov hino milosťivo a lačhejileskro,

hino baro andro kamiben a na choľisaľol sig;

hino furt pripravimen te odmukel

a na te marel.

O Del vičinel le manušen pro pokaňje

Andro ochtoto čhon andre dujto berš, sar kraľinelas o Darius andre Perzija, avľa o lav le RAJESKRO ko prorokos Zacharijaš, saveske sas dad o Berechijah a papus o Ido:

O RAJ igen choľisaľiľa pre tumare dada. Vašoda phen le manušenge: Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: Visaren tumen pale ke ma a me man visarava pale ke tumende. Ma aven sar tumare dada, ke save vičinenas o čirlatune proroka a phenenas lenge, hoj me phenavas, hoj pes te visaren le nalačhe dromendar the le nalačhe skutkendar.Ale on man na šunenas a na ačhenas mandar, phenel o RAJ. Kaj hine tumare dada akana? A o proroka? Či dživena večňe? Či tumare daden na zaile mire lava the prikazi, so diňom mire služobňiken le proroken?

Akor kerde pokaňje a phende: O Nekzoraleder RAJ amenca kerďa pal oda, sar dživahas a kerahas; kerďa amenca avke, sar peske kidňa avri.‘ "

Ešebno viďeňje: O murš maškar o stromi

Andro dujto berš, sar kraľinelas o Darius, pro bišuštarto (24.) džives andro dešujekhto čhon, andro čhon Šebat, avľa o lav le RAJESKRO ko prorokos Zacharijaš, saveske sas dad o Berechijah a papus o Ido.

Prekal e rat dikhľom kada viďeňje: Dikh, o murš, so džal pro lolo graj. Ačhelas maškar o mirtakre stromi andre roklina. Pal leste sas o lole, šiva the o parne graja.

Phučľom: Rajeja, s’oda hin?"

O aňjelos, so manca vakerelas, odphenďa: Sikavava tuke, s’oda hin kala veci."

Akor oda murš, so ačhelas maškar ola stromi, mange odphenďa: Oda hin ola, kas o RAJ bičhaďa te predikhel caľi phuv."

Avke avle a odphende le RAJESKRE aňjeloske, so ačhelas maškar ola stromi: Predikhľam caľi phuv a dikhľam, hoj pes dživel andro smirom." Le RAJESKRO aňjelos odphenďa: Ó Nekzoraleder RAJEJA, mek dži kana na presikaveha o jileskeriben le Jeruzalemoske the le judske forenge, pre save sal choľamen imar eftavardeš (70) berša?" Akor o RAJ odphenďa lačhe the šukar lava le aňjeloske, so ačhelas maškar ola stromi.

Akor mange o aňjelos, so manca vakerelas, phenďa: De te džanel, hoj kada phenel o Nekzoraleder RAJ: Miro kamiben andre mande labol sar jag pal o Jeruzalem the pal o Sion a som igen choľamen pro narodi, so pes šunen andro smirom. Me somas choľamen pre mire manuša ča sikra, ale ola narodi kerde lengro pharipen goreder, sar kamavas.

Vašoda kada phenel o RAJ: Visarava man pale ko Jeruzalem le jileskeribnaha. Miro Chramos ode ela obnovimen a o foros Jeruzalem ela pale ačhado,phenel o Nekzoraleder RAJ.

De mek te džanel, hoj o Nekzoraleder RAJ phenel kada: Andre mire fori ela pale pherdo lačhipen. Me, o RAJ, pale poťešinava o Sion a kidava mange avri o Jeruzalem.‘ "

Ko garuvel peskro binos, na džala anglal,

ale ko viznavinel peskro binos a omukel les,

chudela le Devleskro jileskeriben.

Prilen mandar, sar tumenge dovakerav!

A me tumenge anava avri oda, so man hin andro jilo,

a dava tumenge te prindžarel mire lava.

Confissão e restauração

Se confessarmos, Ele é fiel e justo. Há alegria no céu por um pecador que se arrepende — o arrependimento abre o caminho da vida.

Ale te viznavinas amare bini, verno hino the čačipnaskro, hoj amenge te odmukel o bini a te obžužarel amen andral savore nalačhipena.

Phenav tumenge, hoj bareder radišagos ela andro ňebos upral jekh binošno manuš, so pes visarela ko Del, sar upral ola eňavardeš the eňa (99) čačipnaskre, savenge pes na kampel te visarel le binendar."

Phenav tumenge, hoj ajso radišagos hin maškar o aňjela le Devleskre upral jekh binošno manuš, so pes visarel le binendar ko Del."

Aven pašeder paš o Del a ov avela pašeder paš tumende. Thoven avri o vasta, tumen binošna manušale! A tumen, so san rozpolťena, žužaren tumenge o jile!

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-