Arrependimento
O arrependimento é a porta da graça. A Bíblia declara que Deus não deseja a morte do ímpio, mas que se converta e viva. Arrependei-vos, pois o Reino dos Céus está próximo.
Chamado ao arrependimento
Arrependei-vos, porque o Reino dos Céus está próximo. Quem se arrepende e confessa encontra restauração e perdão.
Kwɨma ribhaga riyo, Yɨɨsu akatanga kurwazɨra abhaatʉ, "Mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu, kʉ kʉbha ʉbhʉtɨmi bhwa mwisaarʉ bhʉraariirɨ!"
Mmbe, mokore amahocha ganʉ gakwerekenʼya kʉbha mutigirɨ ʉbhʉbhɨ.
Nangʉ mwɨgɨ enzobhooro ya Amaandɨkʉ Amarɨndu ganʉ gakubhuga, ‘Nereenda mʉbhɨ nɨ ɨbhɨgʉngi kʉkɨra kuhurucha ikimweso.’ Inyɨ nitiizirɨ kʉbhɨrɨkɨra bhe eheene, nawe bhʉ ʉbhʉbhɨ."
Aarɨ arabhuga, "Ribhaga rɨnʉ ryarʉʉtʉrɨɨrwɨ rihikirɨ, nʉ ʉbhʉtɨmi bhwa Mungu bhʉraariirɨ. Mmbe, mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu, mwisiriryɨ Ɨngʼana Ɨnzʉmu yiyo."
Nɨrabhabhʉʉrɨra ɨtarɨbhu! Mʉraatamɨ kutiga ʉbhʉbhɨ bhwanyu na niimwɨ mʉrarika imwʉsi!
Inyɨ nitiizirɨ kʉbhɨrɨkɨra bhe eheene, nawe bhʉ ʉbhʉbhɨ, bhiichʉrɨrɨ Mungu."
Peetero akabhagarukirya, "Bhʉʉsibhu mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu na mʉbhatiizwɨ kuriina rya Yɨɨsu Kiriisitʉ, korereke mobheererwe ʉbhʉbhɨ bhwanyu na niimwɨ mʉrasʉngʼaana ʉmʉbhanʉ gwe Ekoro Ɨndɨndu.
Nangʉ mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu mwichʉrɨrɨ Mungu korereke abhabheerere, rɨbhɨhʉ ribhaga ryo obhozomerwa kʉ kʉbhaho Ʉmʉkʉrʉ,
Ɨkarɨ ribhaga ryo obhogeege, Mungu akiikorya nkina atakorora. Nawe nangʉ, arabhabhʉʉrɨra abhaatʉ bhʉʉsi bha mbaara zʉʉsi, bhatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwabhʉ.
A graça do arrependimento
Os que eu amo, eu repreendo e disciplino. Arrepende-te! Deus não quer que nenhum se perca — mas que todos cheguem ao arrependimento.
"Inyɨ nɨhaatongera na kuhiinya abhaatʉ bhanʉ nɨbhasɨɨgirɨ. Mmbe mʉbhɨ nu ubhwigumirirya na mutigɨ ʉbhʉbhɨ.
Abhandɨ bharakina Ʉmʉkʉrʉ arakeezera kuhicha ganʉ aragɨɨnʼyɨ, zɨyi, atakokeezera. Nawe ahiigumirirya igʉrʉ waanyu, kʉ kʉbha atakwenda ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi arimɨrɨ. Kɨnʉ akwenda, bhʉʉsi bhatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwabhʉ.
Confissão e restauração
Se confessarmos, Ele é fiel e justo. Há alegria no céu por um pecador que se arrepende — o arrependimento abre o caminho da vida.
Nawe, arɨɨbhɨ tʉraatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ, Mungu aratobheerera ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ na kʉtʉbhɨngukya ʉbhʉbhɨ bhwʉsi, kʉ kʉbha ewe, ne-moheene na we eheene.
"Nɨrabhabhʉʉrɨra, muyo nɨmbu kʉraabhɨ no obhozomerwa bhwaru mwisaarʉ, hanʉ ʉmʉkʉri wʉ ʉbhʉbhɨ wʉmwɨ araatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwazɨ. Obhozomerwa bhuyo bhʉrabha bhʉkʉrʉ kʉkɨra bhwa abhaatʉ abhazʉmu merongo kenda na kenda bhanʉ bhataana ebhoono yu ukwichʉra.
"Nɨrabhabhʉʉrɨra, nɨmbu Mungu akozomerwa mʉbhʉtangɨ bhwa bhamaraika, igʉrʉ wa wʉ ʉbhʉbhɨ wʉmwɨ araatigɨ ʉbhʉbhɨ bhwazɨ."
Mwisukɨku Mungu, neho wʉʉsi, akubhiisukaku. Imwɨ bhʉ ʉbhʉbhɨ na bha amiisɨɨgi abhɨrɨ, mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu na kokora amazʉmu, naatu mumutunɨ kozekoro zaanyu zʉʉsi.