Pular para o conteúdo
Publicidade

Arrependimento

Por Bíblia Online

O arrependimento é a porta da graça. A Bíblia declara que Deus não deseja a morte do ímpio, mas que se converta e viva. Arrependei-vos, pois o Reino dos Céus está próximo.

Chamado ao arrependimento

Arrependei-vos, porque o Reino dos Céus está próximo. Quem se arrepende e confessa encontra restauração e perdão.

પછઈસઉપદઆપતકહે, "પસો, વરગનું આવું ે."

પસકરનફળ આપો.

પણ, બલિકરતાં ું દયું ું,’ એનઅરે, જઈનો; ઓનનહિ, પણ ઓનવવું આવું."

સમય થયે, ઈશવરનું આવું ે; પસકરઅનપર િકરો.’"

ું તમનકહું ું ા; પણ તમપસનહિ કરો, તમપણ મશો.

ઓનનહિ, પણ ઓનપસવવું આવું.’"

િતરઓનકહું ે, પસકરો, અનતમાં ઈસિતનતમાંરતિો, અનતમનપવિઆતું થશે.

તમપસકરફરો, તમાં કરવાં આવે; અનએમ રભહજરમાંજગસમયઆવે;

અજનપણસમયરતઈશવરઉપકરખરી; પણ હવસરથળસઘળાં ણસપસકરવઆજકરે.

A graça do arrependimento

Os que eu amo, eu repreendo e disciplino. Arrepende-te! Deus não quer que nenhum se perca — mas que todos cheguem ao arrependimento.

ું ટલાં પર ું ું, સરવનઠપકઆપું ું તથખવવું ું; ું ઉતઅનપસકર.

િબનઅરટલકરે, રભઆશવચન િકરતનથી, પણ ઈનપણ બધાં પસકરે, એવું ઇચરભતમિરજ ે.

રભયહએવું કહે, મરનરનતથમનઆનથતનથી." પસકરઅનવતરહો!"

પછો, મથઓળખો, નમકરશઅનથનકરું ધશે, મનફરશું આકશમાંઓનું ાંભળઓનકરઅનઓનશનકર.

પરવન

િઝકિઆખઇઝરયલ અનયહિકલઅનએફઇમ અનમનપતલખા. "ઓએ ઇઝરયલનઈશવરનું પરળવયરમમાં ઈશવરનઘરમાં આવવું." , અધિઓએ અનયરમમાં આખસભથઈનિણય કરહતવરષનમહિાં પરઊજવવું. સમયઊજવશકનહરતાં જકપવિથયહતઅનયરમમાં સરએકતથયનહા.

જનસમગસભી. એવું નકકરવાં આવું નથરશસમગઇઝરયલમાં એવકરવે, બધઇઝરયલનઈશવરનું પરળવયરઆવવું, િયમશરમાં લખજબ ઓએ ાંસમય ું નહું.

કમથઅનઆગપતલઈનહકસમગઇઝરયલમાં અનયહિાં ગયા. ઓએ કહું, "ઇઝરયલનો, તમઇબિ, ઇસહઅનઇઝરયલનઈશવર તરફ ફરો, આશરનઓનથમાંતમાંબચગયે, ઓનપર ઈશવર રષિ કરે.

તમતમિઈઓ થશનહિ; ઓએ િઓનઈશવરનિકરાં હતાં. ઈશવરઓનકરો, તમું ે. હવતમતમિઓનહઠથશનહિ. ઈશવરનઆધ. સદમણપવિકરું પવિરસનમાં આવો, તમઈશવરનઆરધનકરો, તમપરથથઈ . તમખર:કરણથઈશવર તરફ વળશતમઈઓ અનતમમનપકડલઈ જનનજરમાં મશે. શમાં આવશકશે, રણ, તમઈશવર અનદયે. તમતરફ ફરશતમકદનહિ રવે."

હકએફઇમ અનમનઝબનગરનગર ફરવળા, પણ ઓનાંઉડઓનહસાં. આશ, મનઅનઝબનમાંણસનમથઈનયરમમાં આવા. ઈશવરનવચન તથઆગઆજરમકરવઈશવરયહિએક દયનકરહતા.

પરળવાં આવું

ખમટલું પરળવમહિાં કસમયરમમાં એકતથયો. ઓએ યરમમાં આવઅનઓનકરો, સરપવઅનઓનિાંાં ી. પછઓએ મહિદમિવસું હલવું. જકઅનશરમિંથઈ ગયઅનઓએ પવિકરઈશવરનઘરમાં દહનપણકરા.

ઈશવરભકિયમ જબ દરજરમતપજગઊભરહા; જકલઈનપર ાંું. થયહતઓમાંઘણકરનહા, એટલિરમહલવચઢશકનહા. ઓનવતઈશવર હલવપવિકરે, પવું ઓનોંપવાં આવું.

એફઇમ, મના, ઇસઅનઝબનનઘણાં થયનહા, છતાં મણિિવક િયમવગર ું જન ું હતું. પણ િઝકિઓનથનકરે, "દરકનઈશવર કરો; ઓએ િઓનઈશવરનખર:કરણથકર- પછભલપવિરસનનિકરણનિયમ રમપવિથય." ઈશવરિઝકિથનાંભળઅનકરા.

ઇઝરયલનયરમમાં હતઓએ િવસ બહઆનખમટલપરવનઊજવણકરી. દરમિઅનજકદરરઅનિંઈશવરનિ કરતહતા. ઈશવરનાં ઊભરહતમઓનિઝકિઘણું ઉતજન આપું. આમ ઓએ િવસ તહરમાં ાંયરપણકરઈશવર આગળ પસકરઓનિઓનઈશવરનિ કરી.

પરવનઉજવણ

આખસભિવસ ઉતસવ ઊજવવિણય કરો. અનમણિવસ આનસવ કરો. રણ ે, યહિઝકિરજએક હજબળદઅનહજાં અરપણ આપાં હતાં અનઅધિઓએ ઉપરાંએક હજબળદઅનદસ હજાં આપાં હતા. ાં જકપવિકરહતા.

જકઅનસહિયહિઆખસભઇઝરયલથઆવસમગસભતથિઇઝરયલથઆવહતયહાં વસતાં હતબધઆનસવ કરો. યરમમાં ઘણઆનઉતસવ ઊજવો; ઇઝરયલનઉદનનનસમય પછયરમમાં આવઉતસવ કદઊજવનહો. જકઅનઓએ ઊભથઈનઆશઆપાં. ઓનઅવઅનઓનથનઈશવરનપવિિસમાં-વરગમાં ાંભળવાં આવી.

તમાં વસનહિ પણ તમદયો,

તમઈશવર યહફરો,

દયઅને,

કરવાં અનદયગર ે;

િપતિમનપશે.

રભતરફ ફરવકહ

સનનવરષનઆઠમમહિાં રબધક ઇદકરકરઝખયહહનું વચન આવું ે, ું યહતમિપર અતથયહતો! હવે, યહકહે,

"તમતરફ ફરો!"

"ું તમઆવ," યહકહે.

"તમિથશઓનઅગઉનરબધકકહે, યહકહે: તમઅનફરો" પણ ઓએ ું ાંભળું નહિ કહપર આપું નહિ.’ યહહનષણે.

"તમિાં ે? અનરબધકું સદે?

પણ વચનતથિિેં વકરબધકરફતફરમાં હતાં,

ઓએ ું તમવજપકડનહિ?

આથઓએ પસકરઅનકહું, યહઆપણાં અનરમઆપણકરવું હતું રમઆપણકરું ે.’"

રબધકનદરશન

વરષનઅગિરમમહિા, એટલશબમહિા, સમાં િવસઇદકરકરઝખરબધકનયહહનું વચન આવું ે, "મનએક દરશન થયું, પર સવથયએક ણસ ણમાં ેંવચઊભહતો; છળ , બરચતરઅનસફહતા." ેં કહું, "રભું ે?" કરતહતમનકહું, "ું ું તનબત."

ેંઓનવચઊભણસજવબમાં કહું, "મનયહપર સરવતઆમતફરવકલે." ઓએ ેંવચઊભયહહનતનજવઆપકહું, "અમઆખપર સરવતફરઆવઅનો, આખહજવસઅનાંિાં ે."

યહહનજવઆપે, "યહ, તમયરતથયહિનગરઉપર િવરષથભરો, અનાં ી, તમમનપર દયનહિ કરો?" કરનતનયહાં અનઆશસનભરાં વચનજણું.

કરનમનકહું, "ું કરકહે, યહએવું કહે:

"ું યરતથિઅતિશય ગણઆવું.

રજઆરગવઓનપર ું ઘણયમથયું;

ું ઓનથયહતપણ ઓએ ુઃખમાં િ કરી."

યહએવું કહે,

"ું દયયરમમાં આવું. ું ઘર ાં ે"

યહકહે, "અનપવયરપર વવાં આવશે."

ફરકહે,

યહએવું કહે: ાં નગરફરસમ થઈનિ મશે,

અનયહફરિનનિઆપશે, ફરએકવયરમનપસકરશે."

િંગડિદરશન

પછેં કરું, ો, મનિંગડાં ાં. ેં કરનતનું, "ું ે?" મનજવઆપો, "યહિા, ઇઝરયલ તથયરમનરવિકરનિંગડાં ."

પછયહમના. ેં કહું, "ું કરવઆવે?" મણજવઆપે, "િંગડાંઓએ યહિએવરવિકરપણ ણસ ું ું ું કરવનહિ. પણ નસઢવે, રજઓએ ું િંગડું યહિશનઉઠિે, ઓનાં િંગડાં ખવઆવે."

ણસ અપરે, આબથશનહિ,

પણ ઓનકબકરકરે, પર દયકરવાં આવશે.

તવણપર આપો;

ું આતતમપર ;

ું ાં વચનતમનજણ.

Confissão e restauração

Se confessarmos, Ele é fiel e justo. Há alegria no céu por um pecador que se arrepende — o arrependimento abre o caminho da vida.

આપણઆપણકબકર, આપણકરવતથઆપણનસરઅનયથકરવિતથે.

ું તમનકહું ું ે, નવું ઓનપસજરનથી, ઓનકરતાં એક પસકરવરગમાં આનથશે.

ું તમનકહું ું રમએક પસકરે, લઈનઈશવરનવરગદસમકઆને.’"

તમઈશવરન, એટલતમઆવશે; , તમાં કરઅનમનવતમતમદય પવિકરો.

Seja o primeiro