Ascensão
A ascensão de Jesus ao céu é a coroação de sua obra redentora. Ele subiu à destra do Pai, de onde voltará com poder e glória para buscar os seus.
Lazinze cwanə nangni, kə Nyimoː cwe wa gha nə lankwã na nang gaɓa ngə nga sang wa nəni, kə nkwã danwa la dagang ɓa.
Keɓa mafi nyang zayi ɓa la sa nkwã na nang ngu kwenə ni,sadenang nəngwi ɓa mba janang wanvĩ ɓa ɓe a ngə ɓadi ɓa ɓa kəɓa cwa ya, <<Ngwi Galili ɓa, ka yonə ku ngə lanle ngu sang lankwã sa nkwã ɓa nima? Yesɔ ni, nang ɓa cwe wanə lasoa ghanə la lankwã ni, u fi mɓa na nang gua sang wanə ngu kwe nə la lankwã ni.>>
Lazinze nang Daa shayonki Yesɔ cwa ɓanə yonə ni, kəɓa cwewa lwenə gha nə lankwã ghɔ də gaɓe a ɓezhi yi Nyimoː.
Kəfi u bwa ɓanə la yi sɔ kəɓa gha hakə Betani, layimɓa ku daga gaɓe wa ku nyang ɓa balka nə. SAdenang ngu nə ɓanə akawa nəni, kə fi vya ɓa kəɓa cwe wa kwe nə lankwã.
Lanywi byawane la layi Daagə̃, gəmə ngə gha yimɓa ɛ mowa donə layimɓa. Nte kə cwowanə la inə nankənə lani.
Gəmə ngə cwo wa yoade nə, paca ngwi nang dyanə ɓamə ngɔn ni u nə nangnu ɓa gəmə ngə nəni nə, gua lu nə nangnu kwenə sa angye ngənə ni, yonemani ngə gha sa Daa.
Gə̃mə bwa lasa Daa, kə dya la sapyang, ɓɛɓɛni fi ngə vya la sapyang ngə fibe Daa.>>
Yesɔ cwonə, ɓa gwaɓesa samə la,<<Yonemani aɓeku ngə gha be Daagə̃ la kɛ. Ama a gha be nwinyəmə ɓa cwaɓanə ngə fi gha labe ngwi kanə Daagə̃ ni ɓa Daagaɓa, Nyimoː gə ɓa Nyimoː gaɓa.>>
Yesɔ cwa yee, <<Gəmə də ɓowa lasa məncwon la pika, kəfi Gəmə fi kwenə ɓe labe ngwi swong mə nəni.
Ngwi ngɛ kɛ nyi ya gang a jwanjwa yi nangzhĩ je ngəniː
U bwa na nang nəngwi ngəni,
ɓa caɓenə zanzan sa Yingu yi Nyimoː,
kəfi maleka ɓa sang wa ngɔn.
Ba cwayo gɔ ngɔn la timi ɓa,
ɓa dyanə ngɔn lajeku lasapyang,
kəfi ɓa cwe wa ghanə lankwã ngɔn.