Ascensão
A ascensão de Jesus ao céu é a coroação de sua obra redentora. Ele subiu à destra do Pai, de onde voltará com poder e glória para buscar os seus.
ሄሳ ጊ ዮቲዳፔ ጉዬ ኢስቲ ጼሊሺን ፑዴ ሳሎ ዴንዲዴስ፤ ሻራይካ ኢስታ ኣይፌፔ ኢዛ ጌንዴስ።
ኢዚ ቢሺን ኢስቲ ኢዛ ቲሺ ሂስቲ ፑዴ ሳሎ ጼሊሺን ቦ ማይኦ ማይኢዳ ናምኡ ኣሳቲ ቆፖንታ ኢስታ ኣቻን ኤቂዲ፥ «ኢንቴኖ ጋሊላ ኣሳቶ! ኢንቴ ፑዴ ሳሎ ጼሊሼ ሃይሳን ኣዛስ ኤቂዴቲ? ሃይሲ ኢንቴ ማታፔ ፑዴ ሳሎ ዴንዲሺን ኢንቴ ቤኢዛ ዬሱሲ ሳሎ ኬዚሺን ኢንቴ ቤኢዳ ማላ ሄሳካ ኢዚ ሃ ሲሚ ያና» ጊዳ።
ጎዳ ዬሱሲ ሄሳ ዮቲዳፔ ጉዬ ፑዴ ሳሎ ዴንዲ ቢዲ ጾሳ ኡሻቻን ኡቲዴስ።
ሄሳፌ ጉዬ ኢስታ ኤኪዲ ቢታኒያ ጌቴቲዛሶ ኬዚዴስ። ባ ኩሼታካ ዴንዲ ኢስታ ኣንጂዴስ። ኢስታ ኣንጂሼ ኢስታፌ ሻኬቲዲ ፑዴ ሳሎ ቢዴስ።
ታ ኣዋ ኣቻን ዳሮ ዱሳሶይ ዴስ፤ ሄሳ ጊዶንታኮ፥ ‹ኢንቴስ ዳናሶ ጊጊሳናስ ታ ባና› ጋና ሺን።
ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ታና ኣማኒዛዴይ ታ ኦዛ ኦሶ ኦና፤ ሄሳፌካ ኣ ኦና፤ ጋሶይካ ታኒ ኣዋኮ ባና።
ታኒ ኣዋ ኣቻፌ ኬዛዳ ሃይሳ ሃ ኣላሜ ያዲሲኔ ቃሴካ ሃ ኣላሜዛ ኣጋዳ ኣዋኮ ሲማ ባና» ጊዴስ።
ዬሱሲ ቃሴ፥ «ታ ቡሮ ፑዴ ታ ኣዋኮ ኬዛቤኬ፤ ታና ቦቾፋ፤ ጊዶ ኣቲን ኔ ሃኢ ታ ኢሻታኮ ባዳ፥ ‹ታኒ ታ ኣዋኮኔ ኢንቴ ኣዋኮ፥ ታ ጾሳኮኔ ኢንቴ ጾሳኮ ኬዛና ጊዴስ› ጋዳ ኢስታስ ዮታ» ጊዴስ።
ሄ ዎዴ ዬሱሲ፥ «ታ ኢንቴናራ ጉ ዎዴ ዳሻና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታና ኪቲዳይሳኮ ታ ሲማ ባና።
ቱሙ ኣያና ዱሳ ጹራይ ሲይ ባይንዳ ጊታ፤ ኢዚካ፥
«ኣሴ ጊዲዴስ፤
ኢዛ ጺሎቴ
ጺሎ ኣያናን ቆንጪዴስ፤
ኪታንቻታስ ቤቲዴስ፤
ዴሬ ኡባስ ሳባኬቲዴስ፤
ኣላሜን ዲዛይታን ኣማኔቲዴስ፤
ቦንቾራ ፑዴ ዴንዲ ቢዴስ» ጊዛይሳ።