Ascensão
A ascensão de Jesus ao céu é a coroação de sua obra redentora. Ele subiu à destra do Pai, de onde voltará com poder e glória para buscar os seus.
A kwasamadɗi thlǝknǝn ǝngginiya, tǝrang ngganda talara sǝ, kanda a ƙǝlang nda, timngga hu hashmbe ɗǝ.
Nana nda a tutuk yirha talara ɗǝ ka a naghǝn nda. Kula sǝndǝ ndan sǝ kǝla nda hai nafiya sǝri tǝ lukkya fa pǝpet ƙǝƙǝt nagha a pathlang ndan. Ndangganda kanda, "Nafiya Nggalili, kama na nun ƙǝƙǝt a ƙǝlarha talara ɗǝ? Yeeso tǝrang nda ma kun ɗǝnda tǝghǝn talara ɗǝ. A fara sǝmǝn ƙǝm ƙǝla nanun ndǝn a wiirha, nǝn a nggǝr wutta ɓa kee!"
Tǝrang nda Yeeso talara ɗǝ
A kwasamadɗi ngwalana Yeeso ndikrha tǝ kanda, tǝrang ngganda talara ɗǝ tsauka a yisǝmad Faara.
Tǝrang nda Yeeso a talara ɗǝ
Kya nǝn sǝ tǝ kanda ma Urshalima ɗǝnda mbǝrha ɗǝ tsau tǝ Mbetani fa, a mbǝɗi haranggǝn haryighǝn sǝ ɗǝfang parka nǝn kanda teena. Nanǝn a ɗǝfang parka kanda teena, ɗǝkka hai tǝ kanda tǝrang ngganda a talara ɗǝ.
A wuri ki Pǝpa na ƙǝngya sǝ hangga. A mbǝ nanǝn kee wa, kam pǝrang ɗi ndǝn kun. Niya ɗǝrha mbǝɗa ɗǝ ka ɗi tansang mbǝrha kun sǝ.
Niya pǝrang ƙǝkafek kun, kala niifa fǝrgha ƙǝkafek tǝ nggi nǝn a ǝna tur tarɗi ǝnani. Nun a ǝna ǝngya na mǝmanggǝn kalgha fingya yina mu ya, ƙǝsǝr niya ɗǝrha thlǝmad Chinɗa ɗǝ.
Ɓayi ɓa a thlǝmad Chinɗi ahu ƙǝshiid ɗaɓa ya, nanǝnya niya mal ƙǝshidɗiya wuɗi thlǝmad Chinɗa ɗǝ."
Ndangga Yeeso, "A tsuwar na nggi fa wa, ƙǝsǝr ɗǝwi thlǝmad Pǝpa ɗǝ ˈwan wa. Amma ɗuwa thlǝmad wan manggina ɗǝ ndangga kanda, niya ɗǝrha thlǝmad Chinɗa ɗǝ tǝ yinun China, Faar na tǝ ƙǝm yinun Faara."
Ndangga Yeeso kanda, "Niya tsǝrha tsǝɓaku tǝ kun, a nggǝryi wutta thlǝmad yanɗa ɗǝ thlǝngga nggi ɓa.
Mbǝ ngaala sǝ wa ˈya na ɓǝɓee aten fǝrƙǝkafekkid nǝm nǝghǝn manggǝn: ɓagha Yeeso ɓa ahu thlu farha. Kyad ndan tǝ ƙǝkafek ni hu Sǝsǝna tǝ Peɗǝnda, nad fa thlǝngya Faara ndǝn. Pǝr nda laɓar Yeeso a chehweeya. Fiya na ahu ƙǝshiirha fǝr nda ƙǝkafek tǝghǝn, tǝrang nda talara ɗǝ hu mamnggirha.