Ascensão
A ascensão de Jesus ao céu é a coroação de sua obra redentora. Ele subiu à destra do Pai, de onde voltará com poder e glória para buscar os seus.
Hanʉ Yɨɨsu aamarirɨ kʉgamba gayo kʉbhatumwa bhaazɨ, bhaarɨ bhakɨɨrɨ bhachirora akagegwa kuja mwisaarʉ, risaarʉ rɨkamukundikirya, bhatamʉrʉʉzɨ kwikɨ.
Hanʉ bhaarɨ bhacharangamiirɨ kwisaarʉ, abhaatʉ bhabhɨrɨ bhanʉ bhaarɨ bhiibhʉhirɨ zengebho zɨnzɨrʉ za pee, bhakiimɨɨrɨra haguhɨ nabhʉ. Bhakabhuga, "Imwɨ abhaatʉ bha Gariraaya, kwakɨ mwimiiriirɨ hanʉ ɨnʉ mʉrangamiirɨ kwisaarʉ? Yɨɨsu wʉnʉ agɨgirwɨ kurwa kwa niimwɨ kuja mwisaarʉ, aragarʉka naatu, chɨmbu mwamʉrʉʉzɨ araja mwisaarʉ."
Hanʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu aamarirɨ kʉgambana nabhʉ, Mungu akamogega kuja mwisaarʉ. Akiikara ʉrʉbhaara rwu ubhuryʉ rwa Mungu.
Akʉmara Yɨɨsu akabhahira abhɨɨga bhaazɨ haguhɨ nʉ ʉrʉbhɨri rwa Bhɨtaniya, bhakahika harya, akanʉnga amabhoko gaazɨ igʉrʉ, akabhaha ʉrʉbhangʉ. Akɨɨrɨ arabhaha ʉrʉbhangʉ, akabhatiga, akagegwa kuja mwisaarʉ.
Mumujɨ gwa Bhaabha hu ukwikara nɨ-haaru. Angabhɨɨrɨ ɨtarɨbhu, naarɨ nɨrabhabhʉʉrɨra. Nangʉ nɨraja kʉbhakonzera ahagero.
Nɨrabhabhʉʉrɨra amaheene, ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akunyiisirirya, arakora emeremo gɨnʉ inyɨ nekokora. Na arakora mɨkʉrʉ kʉkɨra gɨnʉ nekokora, kʉ kʉbha inyɨ nɨraja kwa Bhaabha.
Nɨkaaza kʉʉsɨ kʉnʉ kurwa kwa Bhaabha, nawe nangʉ nɨrarwa kʉʉsɨ kʉnʉ, nɨraja kwa Bhaabha."
Yɨɨsu akamʉbhʉʉrɨra, "Ʉtangwata, kʉ kʉbha nɨkɨɨrɨ kuja mwisaarʉ kwa Bhaabha. Mmbe, nuujɨ ʉbhabhʉʉrɨrɨ abhahiiri bhaanɨ, nɨraja mwisaarʉ kwa Bhaabha, ewe ni-Wuusʉ, na ni-Mungu waanɨ, wʉʉsi ni-Mungu waanyu."
Neho Yɨɨsu akabhʉʉrɨra abhaatʉ bhayo, "Nɨrabha na niimwɨ kwibhaga isuuhubhu. Akʉmara nɨragarʉka kwa wʉnʉ antumirɨ.
Amaheene ganʉ Mungu ɨɨrɨkiryɨ, nɨ-ga amateemo, nego nɨ-ganʉ:
Kiriisitʉ akiiyerekenʼya kʉmʉbhɨrɨ,
akɨɨrɨkɨnibhwa ne Ekoro kʉbha moronge.
Akarorekana kwa bhamaraika,
akarwazibhwa mubhyarʉ bhyʉsi.
Akiisiriribhwa kʉʉsɨ yʉʉsi,
akagegwa kuja igʉrʉ mʉbhʉgʉngʉ.