Ascensão
A ascensão de Jesus ao céu é a coroação de sua obra redentora. Ele subiu à destra do Pai, de onde voltará com poder e glória para buscar os seus.
ହେୱାନ୍ ଇ ୱିଜ଼ୁ କାତା ଇଚି ପାଚେ ହେୱାର୍ ହୁଡ଼ୁ ହୁଡ଼ୁ ହେୱାନ୍ ଜପି ଅୟାତାନ୍, ଆରେ ଅଲପ୍ ବାଦାଡ଼୍ତ ହେୱାନିଂ ହେୱାର୍ ନଞ୍ଜର୍ତାଂ ଦେହା ଆତାନ୍ ।
ଜିସୁ ହାଲୁ ହାଲୁ ହେୱାର୍ ବାଦାଡ଼୍ ନିପ ମିଟ୍କିୱାଦାଂ ହୁଡ଼୍ନାରା, ଇ ଲାକେ ସମୁତ, ହୁଡ଼ାଟ୍, ଡ଼ିଞ୍ଜ୍ନି ହେନ୍ଦ୍ରା ଉସ୍ପାତାକାର୍ ରିକାର୍ ଆଣ୍ଡ୍ରାଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ ଲାଗାଂ ଇକାୱାତାର୍, ଆରେ ହେୱାର୍ ଇଚାର୍, "ଏ ଗାଲିଲିୟର୍ ଲକୁ, ଇନାକିଦେଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ବାଦାଡ଼୍ ନିପ ହୁଡ଼୍ଜି ନିଲ୍ତାଦେର୍ଣ୍ଣା ? ଇ ଇମ୍ଣି ଜିସୁ ମିତାଙ୍ଗ୍ ବାଦାଡ଼୍ତ ଅୟାତାନ୍, ହେୱାନିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ବାନି ବାଦାଡ଼୍ତ ହାନାକା ହୁଡ଼୍ତାଦେର୍, ହେୱାନ୍ ହେ ଲାକେ ମାଜ଼୍ଦି ୱାନାନ୍ ।"
ଇ ଲାକେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ କାତା ଇଚି ପାଚେ ସାର୍ଗେ ତାକେ ଅୟା ଆଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ବୁଜ୍ଣି କଚଣ୍ତ କୁଚ୍ଚାନ୍ ।
ତା ପାଚେ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ବେତ୍ନିୟା ହାନି ହାଜ଼ି ପାତେକ୍ ଅଜ଼ି ହାଚାର୍ ଆରି ଜାର୍ କେଇ ପେସ୍ଜି ହେୱେରିଂ ଆସିର୍ବାଦ୍ କିତାନ୍ । ଆରେ, ହେୱାରିଂ ଆସିର୍ବାଦ୍ କିଉ କିଉ ଜିସୁ ହେୱାର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ଏଡ଼ା ଆଜ଼ି ସାର୍ଗେଜପି ହାଚାନ୍ ।
ନା ଆବାର୍ ଇଞ୍ଜ ଜବର୍ ବାହାଂ ମାନିଂ; ଜଦି ହଲ୍ୱିତିସ୍, ତା ଆତିସ୍ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍ଚାତାଂମା, ଆନ୍ ମି କାଜିଂ ବାହା ଜାଲ୍ଦି କିଦେଙ୍ଗ୍ ହାନାଙ୍ଗା;
ହାତ୍ପା ହାତ୍ପା ଆନ୍ ମିଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ନା ତାକେ ଇନେର୍ ପାର୍ତି କିତାର୍, ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ଇମ୍ଣି କାମାୟ୍ କିନାଙ୍ଗା, ହେୱାନ୍ ପା ହେ ସବୁ କିନାନ୍, ଆରେ ହେ ସବୁ ବାଟା ଆଦିକ୍ ଗାଜା କାମାୟ୍ କିନାନ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍ ଆବା ତାକେ ହାନାଙ୍ଗା ।
ଆନ୍ ଆବାତାଂ ଜଗତ୍ତାକେ ୱାତାଙ୍ଗ୍ନା; ଆରେ ରଗ ଆନ୍ ପୁର୍ତି ପିସ୍ତି ଆବା ତାକେ ହାନାଙ୍ଗା ।"
ଜିସୁ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଚାନ୍, "ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତି ମାଞ୍ଜ୍ମାଟ୍," ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍ ଇ ପାତେକ୍ ଆବା ଲାଗାଂ ହାଲୁଙ୍ଗେ, "ମାତର୍ ନା ଟଣ୍ଡାର୍ ଲାଗେ ହାଲ୍ଜି ଇନାଟ୍, ଆନ୍ ନା ଆବାଂ ଆରି ମିଞ୍ଜି ଆବାଂ, ନା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ମି ଇସ୍ୱର୍ ଲାଗାଂ ଦୁମ୍ନାଙ୍ଗା ।"
ହେବେ ଜିସୁ ଇଚାନ୍, "ଆନ୍ ଆରେ ଅଲପ୍ ସମୁ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ଗାନାଙ୍ଗ୍ ଆରେ ପକ୍ତାତାକାନ୍ ତାକେ ହାନାଙ୍ଗା ।
ଇସ୍ୱର୍ ହେବାକାରି ବିତ୍ରେନି ଅରତ୍ ଜେ ଗାଜା କାତା ଇଦାଂ ୱିଜ଼ାର୍ ମାନି କିତାର୍ । ହେଦାଂ ଇ,
କ୍ରିସ୍ଟ ମାନାୟ୍ ଗାଗାଡ଼୍ ଆଜ଼ି ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍, ଜିବୁନ୍ତ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍ପୁଟାତାନ୍,
ଦୁତ୍ତକ୍ କାଜିଂ ଚଞ୍ଜିୟାତାନ୍,
ଜାତିର୍ ବିତ୍ରେ ସୁଣାୟ୍ କିୟାତାନ୍, ପାଣ୍ତ ଇନ୍ୟାତାନ୍ ।
ପୁର୍ତିତ ପାର୍ତି କିୟାଆଜ଼ି ଜାଜ୍ମାଲ୍ତ ରଚ୍ୟାତାନ୍ ।