Publicidade

Batismo

Por Bíblia Online

O batismo é mandamento de Jesus e proclamação pública de fé. É símbolo de morte para o pecado, sepultamento com Cristo e ressurreição para uma vida nova no Espírito.

O mandamento de Jesus

Ide e fazei discípulos, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. O batismo é porta de entrada na comunidade cristã.

Nangʉ mujɨ kʉbhaatʉ bhi ibhyarʉ bhyʉsi na kʉbhakora kʉbha abhɨɨga bhaanɨ. Mʉbhabhatiizɨ kuriina rya Bhaabha, na ryu Umwana na rye Ekoro Ɨndɨndu. Mubhiijɨ kugwata gʉʉsi ganʉ nabhaswajiryɨ imwɨ. Rora, na niinyɨ nɨrɨ hamwɨmwɨ na niimwɨ ribhaga ryʉsi, kuhika mʉtɨnɨrʉ ɨɨsɨ."

Yɨɨsu akabhiisukɨra, akabhabhʉʉrɨra, "Nɨhɨɨrwɨ ʉbhʉnaja bhwʉsi bhwa mwisaarʉ na mʉʉsɨ. Nangʉ mujɨ kʉbhaatʉ bhi ibhyarʉ bhyʉsi na kʉbhakora kʉbha abhɨɨga bhaanɨ. Mʉbhabhatiizɨ kuriina rya Bhaabha, na ryu Umwana na rye Ekoro Ɨndɨndu. Mubhiijɨ kugwata gʉʉsi ganʉ nabhaswajiryɨ imwɨ. Rora, na niinyɨ nɨrɨ hamwɨmwɨ na niimwɨ ribhaga ryʉsi, kuhika mʉtɨnɨrʉ ɨɨsɨ."

Yoohana arabhatiiza Yɨɨsu

Mmbe, ribhaga riyo, Yɨɨsu akarwa Gariraaya, akaja mʉkɨtaarʉ cha Yorodaani korereke Yoohana amʉbhatiizɨ.

Wʉnʉ wʉʉsi ariisiriryɨ na kʉbhatiizwa, arasabhurwa. Nawe, wʉnʉ araangɨ kwisirirya, aratinirwa.

Neho akabhabhʉʉrɨra, "Mujɨ mubhyarʉ bhyʉsi, mʉbharwazɨrɨ abhaatʉ bhʉʉsi Ɨngʼana yaanɨ Ɨnzʉmu. Wʉnʉ wʉʉsi ariisiriryɨ na kʉbhatiizwa, arasabhurwa. Nawe, wʉnʉ araangɨ kwisirirya, aratinirwa.

Yɨɨsu arabhatiizwa no okogemwa mwitɨrɨgʉ

Ribhaga riyo, Yɨɨsu akaaza kurwa mʉrʉbhɨri rwa Nazarɨɨti, mucharʉ cha Gariraaya. Wʉʉsi Yoohana akamʉbhatiiza mʉkɨtaarʉ cha Yorodaani. Hanʉ Yɨɨsu aarɨ aratiira kurwa mʉmanzi, akarora risaarʉ ririigʉka, ne Ekoro Ɨndɨndu iriika kwewe nchi ikiguuti.

Morrer e ressuscitar

Fomos sepultados com Cristo pelo batismo na morte para que andemos em novidade de vida. O batismo é renascimento pelo Espírito.

Momenye kʉbha, hanʉ twabhatiizirwɨ, tʉkagwatana na Yɨɨsu Kiriisitʉ mukukwa kwazɨ. Hanʉ tʉbhatiizirwɨ, twarɨ nkina tukuurɨ na kubhiikwa hamwɨmwɨ nawe. Akʉmara Kiriisitʉ akaryukurwa kurwa mʉbhaku kʉbhʉnaja ʉbhʉkʉrʉ bhwa Mungu Bhaabha, na kuriyo, nʉʉrʉ itwɨ tʉratʉra kwikara ubhwikari ubhuhya.

Momenye kʉbha, hanʉ twabhatiizirwɨ, tʉkagwatana na Yɨɨsu Kiriisitʉ mukukwa kwazɨ.

Zɨyi! Itwɨ tʉbhɨɨrɨ ncha abhaku kʉngʼana yo okokora ʉbhʉbhɨ. Kʉgayo, tʉtakʉtʉra kongʼeha kwikara kwikɨ mʉbhʉbhɨ. Momenye kʉbha, hanʉ twabhatiizirwɨ, tʉkagwatana na Yɨɨsu Kiriisitʉ mukukwa kwazɨ. Hanʉ tʉbhatiizirwɨ, twarɨ nkina tukuurɨ na kubhiikwa hamwɨmwɨ nawe. Akʉmara Kiriisitʉ akaryukurwa kurwa mʉbhaku kʉbhʉnaja ʉbhʉkʉrʉ bhwa Mungu Bhaabha, na kuriyo, nʉʉrʉ itwɨ tʉratʉra kwikara ubhwikari ubhuhya. Chɨmbu twagwatɨɨnɨ na Kiriisitʉ muruku rwazɨ, ɨbhuɨbhu tʉragwatana nawe mubhuryuku bhwazɨ. Tʉmɨnyirɨ kʉbha ubhwikari bhwɨtʉ bhwɨ ɨkarɨ bhʉkakwa hamwɨmwɨ na Kiriisitʉ kʉmʉsarabha, korereke zinguru ʉbhʉbhɨ zɨtatʉkangata kwikɨ, na kotokora tʉbhɨ bhambʉʉsa bhʉ ʉbhʉbhɨ. Ʉmʉʉtʉ wʉnʉ aakuurɨ koteemwa yiyo, atigurukiirwɨ kurwa muzinguru ʉbhʉbhɨ.

Hanʉ mwʉjirwɨ amabhɨ, mʉkakwa, mʉkabhiikwa hamwɨmwɨ na Kiriisitʉ. Na mʉkaryʉka hamwɨmwɨ nawe, ku ukwisirirya zinguru za Mungu wʉnʉ aamuryurirɨ kurwa mʉbhaku.

Nangʉ imwɨ bhʉʉsi, nɨ-bhaana bha Mungu kubhwisirirya bhwanyu, kʉbha mugwatɨɨnɨ na Yɨɨsu Kiriisitʉ. Imwɨ bhʉʉsi bhanʉ mʉbhatiizirwɨ, mugwatɨɨnɨ na Kiriisitʉ.

Yɨɨsu akamʉgarukirya, "Nɨrakʉbhʉʉrɨra amaheene, atareeho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akʉtʉra kusikɨra mʉbhʉtɨmi bhwa Mungu arɨɨbhɨ akɨɨrɨ kwibhurwa kʉmanzi na kwe Ekoro Ɨndɨndu.

Yɨɨsu akamʉgarukirya, "Nɨrakʉbhʉʉrɨra amaheene, atareeho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akʉtʉra kusikɨra mʉbhʉtɨmi bhwa Mungu arɨɨbhɨ akɨɨrɨ kwibhurwa kʉmanzi na kwe Ekoro Ɨndɨndu.

Ataatusabhwirɨ kʉbha ya amahocha gɨɨtʉ amazʉmu, nawe kʉbha ɨbhɨgʉngi bhyazɨ. Atʉbhɨngukiryɨ ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ, kukwibhurwa bhuhya ʉkʉbha nu ubhwikari ubhuhya kʉnzɨra ye Ekoro Ɨndɨndu.

Amanzi gayo gatuubhɨɨnɨ ʉbhʉbhatiizi bhʉnʉ bhʉkʉbhasabhʉra, ɨtarɨ ku kuruushaho ubhubhuruuru mʉmʉbhɨrɨ, nawe nɨ-bhʉragɨ bhwa Mungu bhwʉ ʉkʉbha ne ekoro nzɨrʉ kwewe. Amangʼana gayo, garatʉrɨkana kʉhɨtɨra ukuryʉka kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ.

Batismo e Espírito

Arrependei-vos e cada um seja batizado. O batismo no Espírito Santo é poder para vida e testemunho.

Peetero akabhagarukirya, "Bhʉʉsibhu mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu na mʉbhatiizwɨ kuriina rya Yɨɨsu Kiriisitʉ, korereke mobheererwe ʉbhʉbhɨ bhwanyu na niimwɨ mʉrasʉngʼaana ʉmʉbhanʉ gwe Ekoro Ɨndɨndu.

Peetero akabhagarukirya, "Bhʉʉsibhu mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu na mʉbhatiizwɨ kuriina rya Yɨɨsu Kiriisitʉ, korereke mobheererwe ʉbhʉbhɨ bhwanyu na niimwɨ mʉrasʉngʼaana ʉmʉbhanʉ gwe Ekoro Ɨndɨndu.

Abhaatʉ bhɨkwɨ bhɨtatʉ bhakiisirirya amangʼana ga Peetero, bhakabhatiizwa, bhakagwatana na abhahɨmba abhandɨ bha Yɨɨsu urusikʉ ruyo.

Nawe hanʉ Firipʉ aabharwaziirɨ Ɨngʼana Ɨnzʉmu igʉrʉ ʉbhʉtɨmi bhwa Mungu ni iriina rya Yɨɨsu Kiriisitʉ, abhaatʉ bhakiisirirya amangʼana gaazɨ, abhasubhɨ na abhakari bhakabhatiizwa. Simʉʉni wʉʉsi akiisirirya akabhatiizwa, akahirana na Firipʉ ahagero hʉʉsi. Hanʉ aarʉʉzɨ ibhyɨrɨkɨnʼyʉ ɨbhɨsɨgʉ ɨbhɨkʉrʉ bhɨnʉ Firipʉ aarɨ arakora, akarʉgʉʉra.

Hanʉ bhaarɨ bharaja, bhakahika ahagero hanʉ hana amanzi. Ʉmʉkʉrʉ wuyo akabhʉʉrɨra Firipʉ, "Rora hanʉ amanzi gareho! Kɨgʉrʉkɨ kekondecha kʉbhatiizwa?"

[Firipʉ akamʉbhʉʉrɨra, "Ʉraamwisiriryɨ Yɨɨsu Kiriisitʉ kumwʉyʉ gwazʉ gwʉsi, ʉratʉra kʉbhatiizwa."

Akamʉbhʉʉrɨra, "Niriisirirya kʉbha Yɨɨsu Kiriisitʉ newe Umwana wa Mungu."] Akaswaja omonderebha imiiriryɨ ɨtʉrʉʉri, bhʉʉsi bhabhɨrɨ bhakiika kurwa mʉtʉrʉʉri, bhakasikɨra mʉmanzi gayo, Firipʉ akamʉbhatiiza. Hanʉ bhaahurukirɨ kurwa mʉmanzi, Ekoro Ɨndɨndu Ʉmʉkʉrʉ ɨkagega Firipʉ. Ʉmʉkʉrʉ wuyo atamʉrʉʉzɨ naatu, akaja azʉmɨɨrwɨ.

"Abhaatʉ bhayo bhabhwɨnɨ Ekoro Ɨndɨndu, chɨmbu itwɨ twabhwɨnɨ. Heene areho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akʉtʉra kʉbharecha abhaatʉ bhayo bhatabhatiizwa kwa amanzi?" Akʉmara Peetero akabhaswaja bhabhatiizwɨ kuriina rya Yɨɨsu Kiriisitʉ. Neho bhakasabha Peetero kwikara kwa sikʉ bhorebhe.

"Abhaatʉ bhayo bhabhwɨnɨ Ekoro Ɨndɨndu, chɨmbu itwɨ twabhwɨnɨ. Heene areho ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akʉtʉra kʉbharecha abhaatʉ bhayo bhatabhatiizwa kwa amanzi?"

Neho Paaurʉ akabhabhʉʉrɨra, "Yoohana aarɨ arabhatiiza abhaatʉ bhanʉ bhaarɨ bharatiga ʉbhʉbhɨ bhwabhʉ. Ewe akabhiija kʉbha, bhiisiriryɨ wʉnʉ akuuza inyuma waazɨ, Yɨɨsu."

Hanʉ bhiigwirɨ amangʼana gayo, bhakabhatiizwa kuriina ryʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu. Hanʉ Paaurʉ aamarirɨ kʉbhatʉʉrɨra amabhoko gaazɨ igʉrʉ waabhʉ, Ekoro Ɨndɨndu ɨkabhiikɨra, bhakatanga kʉgamba kʉkɨgambʉ ikihya na korootorera.

Hanʉ bhiigwirɨ amangʼana gayo, bhakabhatiizwa kuriina ryʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu.

Hanʉ Paaurʉ aamarirɨ kʉbhatʉʉrɨra amabhoko gaazɨ igʉrʉ waabhʉ, Ekoro Ɨndɨndu ɨkabhiikɨra, bhakatanga kʉgamba kʉkɨgambʉ ikihya na korootorera.

Nangʉ ʉrarɨndakɨ? Imɨɨrɨra! Ʉbhatiizwɨ, ʉbhɨngukiibhwɨ ʉbhʉbhɨ na ʉsabhɨ ʉbhʉsakirya kwa Mungu.

Yoohana Ʉmʉbhatiizi, akabhatiiza abhaatʉ kwa amanzi, nawe imwɨ sikʉ suuhu zɨnʉ zikuuza, mʉrabhatiizwa kwe Ekoro Ɨndɨndu."

Nawe mʉrabhona zinguru, hanʉ Ekoro Ɨndɨndu ɨraazɨ kwa niimwɨ. Mʉrabha abhamɨnyɨɨkɨrɨri bhaanɨ Yɨrusarɨɨmu na mbaara zʉʉsi za mucharʉ cha Yudeya, Samaariya nu ukuhika mʉtɨnɨrʉ ɨɨsɨ yʉʉsi."

Hanʉ bhaamarirɨ kʉsabha Mungu, ahagero hanʉ bhaarɨ bhiibhiringiirɨ, hakasingishwa. Bhʉʉsi bhayo bhakiizuribhwa ne Ekoro Ɨndɨndu, bhakarwaza ɨngʼana ya Mungu kwa bhʉkararu.

Ʉkʉbhatiizwa kwa Yɨɨsu

Hanʉ Yoohana aarɨ akɨɨrɨ kobhohwa, abhaatʉ bhaaru bhaarɨ bharabhatiizwa neewe, Yɨɨsu wʉʉsi akaaza akabhatiizwa. Hanʉ aarɨ arasabha, risaarʉ rikiigʉka. Ekoro Ɨndɨndu ikiika igʉrʉ waazɨ nchi ikiguuti, na riraka rɨkarwa mwisaarʉ, rɨrabhuga, "Awɨ ni-Mwana waanɨ ʉmʉsɨɨgwa, nɨzʉmɨrɨɨrwɨ na naawɨ."

Arɨɨbhɨ imwɨ abhabhɨ, mwɨzɨ kʉbhaha abhaana bhaanyu ebhegero ɨbhɨzʉmu. Wuusʉ wa mwisaarʉ atakʉtʉra kʉbhaha Ekoro Ɨndɨndu kʉkɨraho, bhanʉ bhakʉmʉsabha?"

Um batismo

Em um Espírito fomos todos batizados em um só corpo. O batismo é um só, assim como um só é o Senhor e uma só é a fé.

Nɨragambabhu, kʉbha itwɨ bhʉʉsi, tʉbhɨ Abhayaahudi hamwɨ abhaatʉ bhi ibhyarʉ ɨbhɨndɨ, tʉbhɨ bhambʉʉsa hamwɨ bhu ubhwiyagaaruri, tʉbhatiizirwɨ kwe Ekoro yɨmwɨ na kʉhaabhwa Ekoro yɨmwɨ yiyo, korereke tʉbhɨ mʉbhɨrɨ gʉmwɨ.

Nɨragambabhu, kʉbha itwɨ bhʉʉsi, tʉbhɨ Abhayaahudi hamwɨ abhaatʉ bhi ibhyarʉ ɨbhɨndɨ, tʉbhɨ bhambʉʉsa hamwɨ bhu ubhwiyagaaruri, tʉbhatiizirwɨ kwe Ekoro yɨmwɨ na kʉhaabhwa Ekoro yɨmwɨ yiyo, korereke tʉbhɨ mʉbhɨrɨ gʉmwɨ.

Nangʉ, Kiriisitʉ atwanɨkɨɨnɨ? Paaurʉ newe aakuurɨ kʉmʉsarabha igʉrʉ waanyu? Mʉkabhatiizwa kuriina rya Paaurʉ?

Nɨrakumya Mungu, kʉbha nɨtaabhatiizirɨ ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi kwa niimwɨ, kuruushaku Kiriisipʉ na Gaayo. Atareeho wʉnʉ akʉtʉra kubhuga abhatiizirwɨ kuriina ryanɨ. Nɨrahiita nɨkabhatiiza kwikɨ abhaatʉ bhu Sitɨfaana. Nawe kʉkɨra bhayo, nɨtɨɨzɨ arɨɨbhɨ nɨkabhatiiza ʉmʉʉtʉ ʉwʉndɨ wʉwʉʉsi. Kiriisitʉ ataantumirɨ inyɨ kʉbhatiiza abhaatʉ. Akantʉma kurwaza Ɨngʼana Ɨnzʉmu, atiisɨgirɨ ubhwʉbhʉʉri bhwanɨ bhwʉ ʉkʉgamba bhwaheene, korereke uruku rwa Kiriisitʉ kʉmʉsarabha rʉtabhurya amanaga gaazɨ.

Nawe na niinyɨ nɨtaamʉmɨnyirɨ kʉbha nɨ-wɨɨwɨ, nawe Mungu wʉnʉ antumirɨ kʉbhatiiza kwa amanzi aarɨ aambuuriirɨ, Ʉmʉʉtʉ wʉnʉ ʉraarore Ekoro yaanɨ iriika igʉrʉ waazɨ na kʉsaaga nawe, wuyo newe araabhatiizɨ abhaatʉ kwe Ekoro Ɨndɨndu.’ "

Nawe na niinyɨ nɨtaamʉmɨnyirɨ kʉbha nɨ-wɨɨwɨ, nawe Mungu wʉnʉ antumirɨ kʉbhatiiza kwa amanzi aarɨ aambuuriirɨ, Ʉmʉʉtʉ wʉnʉ ʉraarore Ekoro yaanɨ iriika igʉrʉ waazɨ na kʉsaaga nawe, wuyo newe araabhatiizɨ abhaatʉ kwe Ekoro Ɨndɨndu.’ "

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-