Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
Doonzo Iyesus Krstos s’aato it Shayironton wotowe.
Doonzo Iyesus Krstos s’aato it shayironton wotowe.
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
Mansh tiko Izar Izewer b́ mangi gaalon Krstos Iyesus weeron itsh geyts jamo ime.
Mansh tiko Izar Izewer b́ mangi gaalon Krstos Iyesus weeron itsh geyts jamo ime.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
S’ayin shayiri shuwonmó shuno, geneúwo, jeeno, k’amo, sheengo, doowo, amanetso woto, Dingato woto, b́took keewoniye. Hanotsk’o keewwotsi k’efit nemo aaliye,
S’ayin shayiri shuwonmó shuno, geneúwo, jeeno, k’amo, sheengo, doowo, amanetso woto, Dingato woto, b́took keewoniye. Hanotsk’o keewwotsi k’efit nemo aaliye,
Kááw keewo k’ak’irwotsnat shashwirwots, boworitwootse
derekne.
Ash ashi dagotse manonat jeenon woshitwots,
Ik’i nana’uwotsiye eteetwotse derekne.
B́ doonzuwere ‹Sheengo finrnee, nee dówónat amanets guutsono! múk' keewatse amanek wotat ndatsetsotse ay keewatse neen naashitwe, waakindr n doonz gene’úo kayde’e!› bí eti.
Balangaro shunere
«T keew k’ebirwotssh itshmó hank’o etirwe, it balangarwotsi shunere, iti shit’irwotssh sheeng keewo finore, Iti c’ashirwotsi deerwore, itn p’ek’irwotsish Ik’o k’onuwere,
Balangaro shunere
«T keew k’ebirwotssh itshmó hank’o etirwe, it balangarwotsi shunere, iti shit’irwotssh sheeng keewo finore, Iti c’ashirwotsi deerwore, itn p’ek’irwotsish Ik’o k’onuwere,
Ash sheengo b́ nibi s’aynotse sheeng keewo kishitwe, gond ashonwere b́ god nibotse gond keewo kishituwe. Ashoniye b́ maac’otse s’eentsoniye b́nonon b́ keewfoni.»
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
Itn gishirwotsi deerwere, derwere bako c’ashk’ayere.
Deerwere bako gondi shegro gondon, c’ashi shegro c’ashon anik’ayere, it its’eege han itk’alishe. Han k’alrnwere deero naatetute,
Deerwere bako gondi shegro gondon, c’ashi shegro c’ashon anik’ayere, it its’eege han itk’alishe. Han k’alrnwere deero naatetute,