Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
‹GODAY nena anjjo;
izi nena naago;
GODAY ba ayfeso poo7o
nees qoncciso;
izi nees qadhetto.
GODAY nena ba maaroteththa
ayfen xeello;
ba saroteththka izi nees immo›
gaada yoota.»
‹GODAY nena anjjo;
izi nena naago;
GODAY ba ayfeso poo7o
nees qoncciso;
izi nees qadhetto.
GODAY nena ba maaroteththa
ayfen xeello;
ba saroteththka izi nees immo›
gaada yoota.»
GODAY ba deraas wolqqa immees.
Ba asaakka saroteththan anjjees.
Godaa Yesus Kirstoosa kiyateththi inttenara gido.
Godaa Yesus Kirstoosa aadho kiyateththi inttenara gido. Amiin.
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
GODAY kiya gididayssa
yuushshi qopite;
izakko shiiqiday anjjettidaade.
GODAY kiya gididayssa
yuushshi qopite;
izakko shiiqiday anjjettidaade.
Xoossi ba dureteththaa gina inttes koshshizayssa Godaa Yesus Kirstoosa baggara kunththana.
Xoossi ba dureteththaa gina inttes koshshizayssa Godaa Yesus Kirstoosa baggara kunththana.
Ne ooththiza ubbaa hadara
GODAAS imma;
histtiko ne halchchoy polettana.
Ne ooththiza ubbaa hadara
GODAAS imma;
histtiko ne halchchoy polettana.
Zore ekkiza asi duretees;
GODAAN ammanettiza asi
anjjettidaade.
GODAA anjjoy dure kessees;
izi he dureteththan
meto gujjenna.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
Nenan zemppanaas
neekko shiiqidaytassinne
nees yayyizaytas
neni asaa sinththan isttas
immana gaada minjja woththida
kiyateththi ay mala daroo!
Nenan zemppanaas
neekko shiiqidaytassinne
nees yayyizaytas
neni asaa sinththan isttas
immana gaada minjja woththida
kiyateththi ay mala daroo!
GODAY ta heenththanchcha;
taas aykkoyka paccenna.
Tana aaca qooron shempisees;
xillo haaththi dizaso
tana kaaleththees.
GODAY ta heenththanchcha;
taas aykkoyka paccenna.
Tana aaca qooron shempisees;
xillo haaththi dizaso
tana kaaleththees.
Maadoy GODAASSA;
GODAWU ne anjjoy
ne deraa bolla gido.
Izi yootidayssa ooththizaytinne
ba kumeththa wozinappe
iza koyzayti anjjettidayta.
Neni metotida wode
GODAY ne woosa siyo;
Yaaqoobe Xoossa sunththi
nena minththi esso.
Ba Keeththafe nees maado kiitto;
Xiyooneppe maadoy yo.
Ne yarsho ubbaa izi akeeko;
ne xuuggiza yarshon izi ufayetto.
Ne wozina amo nees immo;
ne halchcho ubbaa polo.
Ne wozina amo nees immo;
ne halchcho ubbaa polo.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Neni GODAA ne Xoossaas azazettiko hach ta nees immiza azazota ne ubbaa ammanettada naagikko izi nena biitta bolla diza kawoteththata ubbaafe bollara dhoqqu dhoqqu histtana.
GODAA intte Xoossaa siiqana mala, iza ogen hemettana malanne iza azazota, maaratanne iza wogata naagana mala, tani hach inttes immiza GODAA intte Xoossaa azazota intte naagikko intte shemppora paxa de7ananne corattana; qasse intte laattanaas geliza biittan GODAA intte Xoossay inttena anjjana.
GODAA intte Xoossaa siiqana mala, iza ogen hemettana malanne iza azazota, maaratanne iza wogata naagana mala, tani hach inttes immiza GODAA intte Xoossaa azazota intte naagikko intte shemppora paxa de7ananne corattana; qasse intte laattanaas geliza biittan GODAA intte Xoossay inttena anjjana.
Ta keeththan miza kaththi daana mala intteka tana hayssan paaccanaas ane tammaafe issino ubbaa ha ta gootaran gelththite; ta inttes salo maskoote doyontta aggikonne inttes woththizasoy dhayana gakkanaas ta inttes anjja palahisontta aggiko beyandeta» gees Ubbaafe Wolqqama GODAA Xoossay.
Ta keeththan miza kaththi daana mala intteka tana hayssan paaccanaas ane tammaafe issino ubbaa ha ta gootaran gelththite; ta inttes salo maskoote doyontta aggikonne inttes woththizasoy dhayana gakkanaas ta inttes anjja palahisontta aggiko beyandeta» gees Ubbaafe Wolqqama GODAA Xoossay.
GODAA intte Xoossaas goynnite; histtiko, izi inttena kaththaninne haaththan anjjana; ta intte giddofe harge diggana.
GODAA intte Xoossaas goynnite; histtiko, izi inttena kaththaninne haaththan anjjana; ta intte giddofe harge diggana.
Ta inttes halchchida halchcho erays; he halchchozas poloy lo7onne hidota immizaaza, inttena go7izaaza attiin qohizaaz gidenna.
Ta inttes halchchida halchcho erays; he halchchozas poloy lo7onne hidota immizaaza, inttena go7izaaza attiin qohizaaz gidenna.
Gido attiin GODAAN ammanettiza asi,
izi ammanettizay
GODAA gididaadey anjjettidaade.
Izi haaththa lanqen tokettidi,
ba xapho duge haaththan yeddida
miththa mala.
Awa seelaskka yayyenna;
iza hayththay
cililida mala daana;
away darida layththika babbenna;
ayfe imoppeka paccenna.
Gido attiin GODAAN ammanettiza asi,
izi ammanettizay
GODAA gididaadey anjjettidaade.
Izi haaththa lanqen tokettidi,
ba xapho duge haaththan yeddida
miththa mala.
Awa seelaskka yayyenna;
iza hayththay
cililida mala daana;
away darida layththika babbenna;
ayfe imoppeka paccenna.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
Ayana ayfey gidikko siiqo, ufays, saroteth, dandaya, kiyateth, lo7eteth, ammaneteth, ashketeth, barkka bana haaro; haytantta mala diggiza wogay baa.
Ayana ayfey gidikko siiqo, ufays, saroteth, dandaya, kiyateth, lo7eteth, ammaneteth, ashketeth, barkka bana haaro; haytantta mala diggiza wogay baa.
Xilloteth gafizaytinne saamettizayti anjjettidayta;
ays giikko istti kallana.
Saroteth ooththizayti anjjettidayta;
ays giikko istti Xoossa nayta
geetetti xeygettana.
Iza godaykka, ‹Lo7o ooththadasa; nenoo lo7o ammanettida ashkarazoo! Neni guuththa miishshan ammanettida as gidida gishshas ta nena daro miishsha bolla shuumana; gede ne godaa ufayssaso gela› gides.
«Gido attiin ta yootizayssa siyizaytoo! Tani inttes yootizay intte morkketa siiqite; inttena ixxizaytas lo7o ooththite; inttena qanggizayta anjjite; inttena qohizaytas woossite;
«Gido attiin ta yootizayssa siyizaytoo! Tani inttes yootizay intte morkketa siiqite; inttena ixxizaytas lo7o ooththite; inttena qanggizayta anjjite; inttena qohizaytas woossite;
Lo7o asi ba wozinaa kumida lo7o miish kessees; iita asikka ba wozina kumida iita miishshaafe iita kessees; asi wurikka ba wozina kumi palahidayssa ba doonan haasayees.
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
Inttena qanggizayta anjjite attiin qanggofte.
Anjjite attiin isttas iita cashshas cash zaaropite; intte xeygettiday hessaththo ooththidi anjjo laattanaassa.
Anjjite attiin isttas iita cashshas cash zaaropite; intte xeygettiday hessaththo ooththidi anjjo laattanaassa.
Hessa gishshas Xoossay barkka nuna naagana mala xoomaninne woosan shiiqidos; izikka nu woosaa siyides.