Publicidade

Benção

Por Bíblia Online

A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.

A bênção sacerdotal

O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.

Ainda moca Kacoot Iesus Karaisna kakadmaica nena kabe, kabena ŋerŋgaurap eacnandet.

Aintik Kacoot Iesus Karaisa nenmo kadmaica nena kabe, kabena ŋeroŋap eacnandet.

Bênçãos prometidas

Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.

Na aukna Raraŋ Aetaniac, ma nenmo muruŋa neaŋnandet, an mana laimnembta iniknanapa, Iesus Karaisna gargar aniac mbuŋa, ma titocna reik laiŋ laiŋmo, meikramtaɨrmo larapacrinan. Aintik kainta reikca ne matpi te, ma nenmo kocnaia moa mɨnna tɨknandet.

Na aukna Raraŋ Aetaniac, ma nenmo muruŋa neaŋnandet, an mana laimnembta iniknanapa, Iesus Karaisna gargar aniac mbuŋa, ma titocna reik laiŋ laiŋmo, meikramtaɨrmo larapacrinan. Aintik kainta reikca ne matpi te, ma nenmo kocnaia moa mɨnna tɨknandet.

Fruieis do Senhor

Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.

Obediência e bênção

Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.

Frutos do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.

Aintik Raraŋ Aetaniacna Ŋeroŋ Ratta aimo aoca ŋgepca aimo gaindta tɨpemb kirarir laiŋga monande. Kabena meikramtaɨrmo gidik ŋgoinna matŋiraŋ, ainta weperaina tɨp kirar aŋgɨca, nikinik iro wetwetna tɨp kirara mo te, makukarta inikca u matau wɨtɨki gagraca eacraŋnande. Te, meikramtaɨrmo ndiara mo te, tɨp laŋa mo te, tɨp laŋna kirarmo wandoŋa mo taŋraŋ te, tɨp gidikca mo. Te, laŋan wetwet ndeacna tɨp kirara mo te, na iro bagarmo tɨkcarina mɨn. Na tɨp wandɨk ianna anna wandɨk ianna tɨk ŋgocor.

Aintik Raraŋ Aetaniacna Ŋeroŋ Ratta aimo aoca ŋgepca aimo gaindta tɨpemb kirarir laiŋga monande. Kabena meikramtaɨrmo gidik ŋgoinna matŋiraŋ, ainta weperaina tɨp kirar aŋgɨca, nikinik iro wetwetna tɨp kirara mo te, makukarta inikca u matau wɨtɨki gagraca eacraŋnande. Te, meikramtaɨrmo ndiara mo te, tɨp laŋa mo te, tɨp laŋna kirarmo wandoŋa mo taŋraŋ te, tɨp gidikca mo. Te, laŋan wetwet ndeacna tɨp kirara mo te, na iro bagarmo tɨkcarina mɨn. Na tɨp wandɨk ianna anna wandɨk ianna tɨk ŋgocor.

"Na meikramtaɨra tɨp kirar wandoŋa mona toŋtoŋ aniacapnan, mina Raraŋ Aetaniacmo mataua raŋgairenan. Raraŋ Aetaniaca minmo toŋgorina reikca neaŋi mɨnna tɨknande.

"Na meikramtaɨra kagrembca moa irikrenan, mitoco toŋtoŋgarap eac. Te, mina minmo Raraŋ Aetaniacna mombonik ndopnandet.

Karica ma manmo gaindopatna, Laŋ ŋgoin, u mbaiŋna aiŋa morena ramoot laŋ ŋgoin, u ndona aiŋa mataua morena ramoot. U reik tekirmo mataua bubuocrenan, aintik aku umo aiŋir wɨtta una para tɨknande. Aintik u kɨpca aukap toŋtoŋ ndeac!

Puŋnaŋgepmo toŋgorena tɨp kirar laŋa gaind

Iesusa gaind ŋgoin mac mboprina, "Ne meikramtaɨr, aukna moca kamb mbaraca raŋgairena, nemo makukar neaŋga taŋrena meikramtaɨrmo ne mimo toco matŋi. Na mina nemo kaega moca, titikca mo te, ne mimo tɨp laŋ, niŋgikca mo. Na mandaia Raraŋ Aetaniacmo digica nemo tɨp ŋgoreaca mo te, ne Raraŋ Aetaniacmo digica ma mana nakadmai, na meikramtaɨra umo tɨp ŋgoreaca morenan u minmo mbendei.

Puŋnaŋgepmo toŋgorena tɨp kirar laŋa gaind

Iesusa gaind ŋgoin mac mboprina, "Ne meikramtaɨr, aukna moca kamb mbaraca raŋgairena, nemo makukar neaŋga taŋrena meikramtaɨrmo ne mimo toco matŋi. Na mina nemo kaega moca, titikca mo te, ne mimo tɨp laŋ, niŋgikca mo. Na mandaia Raraŋ Aetaniacmo digica nemo tɨp ŋgoreaca mo te, ne Raraŋ Aetaniacmo digica ma mana nakadmai, na meikramtaɨra umo tɨp ŋgoreaca morenan u minmo mbendei.

Ramoot laŋ, ma iro wɨt laiŋgap eacrena. Aintik ma tɨp laŋa morena. An tɨpna kirara ramoot ŋgoreac toco mana iroara ŋgorik wɨtap eacrena. Aintik ma tɨp ŋgoreaca morena. Ainta iroara nikinikca mɨn ndeacreke, up ndiŋ ndarurena."

Abençoar e ser abençoado

Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.

Na meikramtaɨra nenmo matau mo ŋgocora mo te, karica ne Raraŋ Aetaniacmo mbendeica ma minmo matau mo. Na anna gidik, ne Raraŋ Aetaniacmo mbendeica ma minmo matau mo. Na ne manmo mina moi ŋgocrai nake kai mbendei teac.

Na meikramtaɨra nemo tɨpemb ŋgorikca mo te, ne minmo kai ruti teac. Na mina nemo kamb ŋgorikca mbop te, ne an motocmo kai ruti teac. Na ne gaindta tɨp kirar mbuŋa gainda ruti, ne Raraŋ Aetaniacmo mbendeica ma minmo laŋa mo. Na Raraŋ Aetaniaca nemo ainda mona acrinan, te, ne mana opotac laŋa ne aŋgɨnandet.

Na meikramtaɨra nemo tɨpemb ŋgorikca mo te, ne minmo kai ruti teac. Na mina nemo kamb ŋgorikca mbop te, ne an motocmo kai ruti teac. Na ne gaindta tɨp kirar mbuŋa gainda ruti, ne Raraŋ Aetaniacmo mbendeica ma minmo laŋa mo. Na Raraŋ Aetaniaca nemo ainda mona acrinan, te, ne mana opotac laŋa ne aŋgɨnandet.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-