Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
Ieowa pan kamanada sapwilim a aramas akan; Ieowa pan kotin kamaui sapwilim a aramas akan ki popol.
Mak en atail Kaun Iesus Kristus kin iang ngen omail! Amen.
Mak en atail Kaun Iesus Kristus en mi ren ngen omail! Amen.
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
A ai Kot pan kotin kaitar omail samama duen a kapwapwa ni lingan ren Kristus Iesus.
A ai Kot pan kotin kaitar omail samama duen a kapwapwa ni lingan ren Kristus Iesus.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
Meid laud omui kalangan, me kom kotin nekinekid ong me lan komui kan, o me kom kin kasale ong ir, me liki komui sansal mon aramas akan.
Meid laud omui kalangan, me kom kotin nekinekid ong me lan komui kan, o me kom kin kasale ong ir, me liki komui sansal mon aramas akan.
IEOWA sile pa i, i sota pan anane meakot.
A kotin kamanga ia nan mos kaselel o kalua ia wong ni pil lamelamur.
IEOWA sile pa i, i sota pan anane meakot.
A kotin kamanga ia nan mos kaselel o kalua ia wong ni pil lamelamur.
Ieowa me sauas patail. Kom kotin kamauiada sapwilim omui aramas akan! Sela.
Re meid pai, me kin kolekol a kadede akan, me kin rapaki i sang nan mongiong arail!
IEOWA en kotin mangi om kapakap ni ran apwal o; mar en Kot en Iakop en pera uk!
A en kotin porone dong uk sauas pam sang nan tanpas saraui o kamana uk ada sang nan Sion.
A en kotin kupura om mairong karos, o om mairong isis en konkon re a. Sela.
A en kotiki ong uk, me mongiong om anane, o kotin kapaiada om inong karos.
A en kotiki ong uk, me mongiong om anane, o kotin kapaiada om inong karos.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
A iet akan wa en Ngen: Limpok, peren, popol, kanongama, kadek, kamau, poson, opampap liki sang me sued. Sota kapung pan mepukat.
A iet akan wa en Ngen: Limpok, peren, popol, kanongama, kadek, kamau, poson, opampap liki sang me sued. Sota kapung pan mepukat.
Meid pai, me kin men manga o men nim me pung, pwe re pan medila.
Meid pai, me kin tom pena, pwe re pan adaneki seri en Kot.
A monsap ap indang i: Meid mau, me koe wiadar, ladu lelapok o melel amen koe. Koe apapwali mau me tikitik o, i ap pan kasapwiladang uk pon dipisou toto, ko ong nan peren en om monsap!
A I indai ong komail, me kin rongerong, pok ong omail imwintiti, wiawia mau ong me kin kailong kin komail, Kapaiada, me kin karia komail la, kapakapa kin ir, me kainsensuede kin komail;
A I indai ong komail, me kin rongerong, pok ong omail imwintiti, wiawia mau ong me kin kailong kin komail, Kapaiada, me kin karia komail la, kapakapa kin ir, me kainsensuede kin komail;
Aramas mau amen kin kapwareda me mau sang nan a pai mau en mongiong i, a me sued amen kin kapwareda me sued sang nan a sued, pwe aua kin kida sang nan audepan mongiong o.
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
Kapaiada me kin paki komail; kapaiada o der kariala.
Komail der depukki me sued me sued, de lokaia sued lokaia sued, a kapaiada, ap asa, me a kilele ong komail, en sosoki pai kan.
Komail der depukki me sued me sued, de lokaia sued lokaia sued, a kapaiada, ap asa, me a kilele ong komail, en sosoki pai kan.