Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
Ni elela mgbi Otsɛ iYesu iKrestu dzɛ yi onodzi mgbi ema duu. No dzɛ ngha.
Elela mgbi Otsɛ iYesu iKrestu no dzɛ yi onodzi mgbi ema duu. No dzɛ ngha.
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
Imgbasho mgbi ani ka nu ema alungwɔ ngwi ema mina duu, mi aludu okwɔkwɔ nkyɛ mbi iKrestu iYesu nani.
Imgbasho mgbi ani ka nu ema alungwɔ ngwi ema mina duu, mi aludu okwɔkwɔ nkyɛ mbi iKrestu iYesu nani.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
Kpaa owawa mgbi Onodzi mgbi Imgbasho li okpitukwu, atsa, iyu, itukwu oshiishi, itukwu osuse, okyɔ osuse, oyɛyɛ okyɔɔkyɔ, odzɛ shilididi bɛyi obwalu ewo fyii. Ola fwa itɔ ungwɔ ntonɛ ba.
Kpaa owawa mgbi Onodzi mgbi Imgbasho li okpitukwu, atsa, iyu, itukwu oshiishi, itukwu osuse, okyɔ osuse, oyɛyɛ okyɔɔkyɔ, odzɛ shilididi bɛyi obwalu ewo fyii. Ola fwa itɔ ungwɔ ntonɛ ba.
Atsa dzɛ yi ama enbwa dɔ ma ngwi ekweni di kwu ma ikye osaan mani,
lubana Imgbasho ka nu ma tolo.
Atsa dzɛ yi ama oba yi iyu,
lubana a ka kwu ma di engwɛ Imgbasho.
<<Ongyukwo mgban gbɔ nyan gbɛɛ, <N nuu abɔ, ongbidɔ osuse oyɛyɛ! Ngwi abu tso oyɛyɛ mi ungwɔ ogwee nɛ, n ka nu abu gbinɛbyi ani ungwɔ kwuba. Ba wa tsatsa yi ongyukwo mgbi abu!>
<<Nghaduu ani le nya ema ama ntole fwo ani nɛ gbɛɛ: Engyikyili mgbi ema nu ma kpa ema itukwu, kyɔ osuse yi ama ndi ema taanyi, kyumse yi ama nfya ema ito di bibɔ ikye ama nkyɔ yi ema timbi-timbi.
<<Nghaduu ani le nya ema ama ntole fwo ani nɛ gbɛɛ: Engyikyili mgbi ema nu ma kpa ema itukwu, kyɔ osuse yi ama ndi ema taanyi, kyumse yi ama nfya ema ito di bibɔ ikye ama nkyɔ yi ema timbi-timbi.
Inggisɛ osuse li dulu ungwɔ osuse ama ngwi o kye da mi itukwu mgban, inggisɛ ibwubwe li dulu ungwɔ ibwubwe ama ngwi o kye da mi itukwu mgban, lubana dafi i mbwon itukwu ma ngwi ondu li gbɔ tɔ aali.
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
Bɔ Imgbasho ibɔ no kye mse bɛ ama nle nu abu isɔ ma ewo; no ka li ikamba ba.
Ka yama kye ungwɔ obube kpa inggisɛ mkpa yi ungwɔ obube ba naadi ito ofya-fya mi ito ofya-fya ba, kpaa, kpa yi mse, ikyekyɛ li ikye ungwɔnɛ ngwi a kwu abu ela gbɛɛ ni abu gyokwudɛ mse aani.
Ka yama kye ungwɔ obube kpa inggisɛ mkpa yi ungwɔ obube ba naadi ito ofya-fya mi ito ofya-fya ba, kpaa, kpa yi mse, ikyekyɛ li ikye ungwɔnɛ ngwi a kwu abu ela gbɛɛ ni abu gyokwudɛ mse aani.