Publicidade

Bíblia

Por Bíblia Online

A Bíblia é a Palavra de Deus — viva, eficaz e mais cortante que espada de dois gumes. Toda Escritura é inspirada por Deus e útil para ensinar, repreender, corrigir e instruir em justiça.

Inspiração divina

Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte de Deus movidos pelo Espírito Santo.

Patǝkura sǝra tsǝtsǝfə wu Lǝkakaɗǝ cicau sǝra Hyal nana ngau, mǝnahǝ nga nyi aga highiɓau ǝnga aga kughi ǝnga wu lagu ba ǝnga hwathlǝ nju lagu tsapǝu, aga kalar ndǝ Hyal ju ɗa hwahwathlau aga mǝl thlǝr wu kalar lagu kǝra mǝnahǝu.

Ga ɗǝngari ar pǝci kǝra tsu zǝr ǝnga ga vǝr highiɓǝ sǝra tsǝtsǝfǝ wu Lǝkakaɗǝ cicau Hyal, kǝra wu sǝn highiɓǝr ngǝ lagur uya mbǝɗau lagur mbǝrsa ǝnga Kǝrsiti Yesu. Patǝkura sǝra tsǝtsǝfə wu Lǝkakaɗǝ cicau sǝra Hyal nana ngau, mǝnahǝ nga nyi aga highiɓau ǝnga aga kughi ǝnga wu lagu ba ǝnga hwathlǝ nju lagu tsapǝu, aga kalar ndǝ Hyal ju ɗa hwahwathlau aga mǝl thlǝr wu kalar lagu kǝra mǝnahǝu.

tanggǝrma hya sǝni wu ɗǝfuwa hyi abǝr vanyi ndǝrhaha aˈyi wu ndǝr Hyal kǝra sara wu ɗǝnga ndǝ nga nyi shili mai. Ara ndǝrhaha aˈyi wu shili sara wu ɗǝnga ndǝ mai, ama ndǝ ngu na ndǝrhaha sara ara Hyal lagur Mambǝl Cici kǝra wu lǝbiya nyi.

Ga nǝrdzau aga ga cabiya kǝrngau anǝ Hyal ar viya ndǝr mǝl thlǝr kǝra Hyal dlǝwuri. Ga ɗa ndǝr mǝl thlǝr kǝra wu sǝn hǝbiya kǝrnyi sara wu sǝli wu mwar Hyal. Ga ɗa ndǝra wu sǝn highiɓǝri sǝra jiri.

Ga tǝtǝlna ndǝr Hyal, ga dumwa ni ar pǝci kǝra ja mǝsahǝu ǝnga pǝci kǝra ja aˈyi mǝsahǝ mai. Ga tǝɗar himiya nda, ǝnga ga kughiya nda, ba ǝnga tsu ga tsǝtsǝkur ɗǝfuwa nda lagur mba ɗǝfu ǝnga highiɓau.

Kadivira ya shili, ga dumwa ǝnga jiga ndǝr Hyal kǝra tsǝtsǝfau anǝ ndapi, ǝnga tǝtǝlna ndǝr Hyal ba ǝnga highiɓǝ tsu.

Poder da Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.

Ara ndǝr Hyal mbǝmbǝɗǝ nga ja, ǝnga dǝnama, naja ndiya kalar katsakǝr miya mǝthlǝu, ju sǝn tsaviya dzǝ ba ja vuwa tǝkǝbiya vira pi ǝnga mambǝl ɓǝ ari, ǝnga tsu pama mǝdǝla ǝnga sahwa, ju sǝn tǝtǝkǝbiya ɗǝnga ǝnga ɗǝfu.

Dǝmǝlmau ǝnga gyiwu ˈyi wu nda tǝrabiya, ama ndǝr ɗa nyi wu tǝɗau a gyiwu ˈyi mai."

Yesu shaɗǝwa, ji na, "Tsǝtsǝfǝ nga nyi wu ndǝr Hyal abǝr,

Aˈyi ǝnga sǝr sǝm wacu ngǝ ndǝ

wu nggya ǝnga pi mai,

ama ǝnga kalar ndǝr kǝra wu biya

sara wu miya Hyal."

Ga cina nda lagur jiri, ndǝr ngau jiri ngau.

Nahyi kǝl dumwa ǝnga jiga sǝra tsǝtsǝfau wu lǝkakaɗǝ Hyal, ara hyu nggani a gwa nga hyu uya pi gǝra kuɗau. Najaka kǝra nji tsǝfǝri wu lǝkakaɗǝ Hyal kau, nanda ngu lǝr sakida ar kǝra yau.

ama ndǝr Thlagǝu a taˈyi baˈanuwa."

Najakǝ ngǝ ndǝr kǝra njir nu Thlagǝu, tǝtǝlna nahyi.

Estudar e pregar

Os bereanos examinavam as Escrituras diariamente. Procura apresentar-te a Deus aprovado como obreiro que maneja bem a Palavra.

Yesu na anǝ nda, "Əm, nahyi nji kǝra gǝra ǝnga ɗǝnga, aˈyi ɓatsǝ anǝ hyi hya hǝnggǝri ǝnga sǝra nabiˈyar nana mai! A mbari anǝ Kǝrsiti ja sa ɓwaɓwatǝˈyar kau, ja dzǝgwa gu kadakadarkur nyi, aˈyi abangǝ wa?" ji cabiya nda sǝra tsǝtsǝfǝ ndǝr Hyal na ar kǝra ja, mbari ar highiɓǝ Musa baˈanǝ tsǝfǝri nabiˈyar patǝu.

Yesu shili ǝgya nda, ji sa na, "Dǝnama a dǝmǝlmau ǝnga kǝra a gyiwu ˈyi a ɗar nji. Agabangau, maˈya mau, hya nda mǝliya njir duniya patǝ aga nda ɗa zǝmbǝlma ɗa, hya hǝr nda baɓǝtizǝma wu thlǝmǝr Tada ǝnga Zǝr ba ǝnga Mambǝl Cicau. Hya highiɓǝr nda ǝnggǝra ndu ɓǝla sǝr ɓǝla kǝra yi nar hyi. Pakatǝ aˈyi yi ǝnga hyi cumu baˈanǝ kuɗiyar duniya."

Hya maˈyi hya nda tǝtǝlna nda ndǝr Hyal abǝr, Tǝlkur Hyal a ɗar lǝhǝu.

Revelação e fidelidade

A Palavra do Senhor veio aos profetas. A graça de Deus se manifestou na Escritura para a salvação de todos.

Viver pela Palavra

Não só de pão vive o homem. Nada acrescentes nem diminuas. A Palavra é alimento, guia e espada do cristão.

Yu tǝɗǝ himiya kalar ndǝra wu nggar ndǝr lǝkakaɗǝ ndǝrhaha kau, ma ndǝra cakǝri a dagǝri, Hyal wu nda cakǝr nyi ɓwaɓwatǝ kǝra Hyal nana wu lǝkakaɗǝ nyi kau. Ma ndǝra gǝnna ndǝr sara wu lǝkakaɗǝ ndǝrhaha kau, Hyal wu nda hǝbiya nya nubwa mǝsahǝkur sara wu wu pi ǝnga sara wu mǝlmǝ cici Hyal, ǝnggǝr kǝra nji tsǝfǝri wu lǝkakaɗǝ kau.

Vanyi Ndǝshigu Pamǝu Aˈyi Mai

Sǝra hya vǝr mǝl kau a ɗari sǝr hivǝr gagaɗau anǝ ɗa. Wu pǝci kushu ǝnggǝr kau, kǝja hya piyar nu ndǝra nggar hyi lagu mayiwakur Kǝrsiti, ka tǝkǝri hyi nu vanyi ndǝshigu mafǝliyangǝu. Ya, vanyi ndǝshigu pamǝ aˈyi mai. Yi nar hyi abangau, ara alenyi nju hya hangǝkala hyi, ndu nǝrdzǝ aga nda bǝlana jirkur ndǝshigu Kǝrsiti. Ama yu na anǝ hyi, ma vanyi ndǝ aˈyi wu pama ˈya kǝra wu shili ǝnga vanyi ndǝshigu pamǝ a mwara kǝra ˈyi hyi kau, alaga waladi kǝra sara dǝmǝlmǝ ngau, bǝgǝ nda nyi a ɗa ndǝ shishiˈwau! Ənggǝr kǝra ˈyi nar hyi tsu kaɗǝu, yu ɓǝra nar hyi abangǝ tsu, abǝr kalar ndǝra ɓǝra nar hyi vanyi ndǝshigu pamǝ a mwara kǝra hyi dlǝwuri kau, bǝgǝ ja ɗa ndǝ shishiˈwau!

Hya ɗǝngari sǝra ɗa Thlagǝr mǝna vǝr sǝsǝˈu mǝn ca ngǝ aga kalar ndǝ a uya mbǝɗau. Abangǝ ngǝ zamǝr mǝn Bulusu ndǝra mǝn wu yiwu tsǝfǝr hyi lagu tsǝtsǝlkur kǝra Hyal nyi. Cimu nga ju ndǝr ar kǝra culi sǝˈyar kau, lagu cama tsǝtsǝfǝ nyiˈyar. Wu tsǝfǝ nyiˈyar alenyi ndǝr aˈyi kǝra dzadzau mǝna sǝnbiya nda, kǝra njira gǝra tǝkǝbiya sau, ǝnga njira gǝra taˈyibiya dzau ǝnga dǝnama wu mbǝrsar shasha sǝra ndǝra nyi wu na lagur sǝra ndu yiwu, lagu nga ndu uya tau anǝ kǝrnda.

Namǝn aˈyi dlǝwuri mambǝl duniya mai, ama Mambǝl kǝra shida sara dara Hyal, aga mǝna nggabiya lǝlau Hyal kǝra nji mǝn kurthlǝu. Ca ngǝ sǝra ˈyu ndǝr ar kǝri, aˈyi sǝra nji highiɓǝr ˈya lagu hahangǝkur ndapi mai, ama sǝra shili lagu Mambǝl, kǝra wu cabiya jirkur Mambǝl anǝ njira wu Mambǝl. Ndǝra gǝra wu Mambǝl, naju sǝn dlǝwuri sǝˈyar kǝra sara ara Mambǝl Hyal mai, arya dzakur nga nyi anǝ nyi, ǝnga naju sǝn nggabiya mai, arya lagu Mambǝl nga nju nggabiya wacu.

Arya Hyal lagu hahangǝkur nyi nga ji mǝliya njir duniya gǝra sǝnbiya nyi lagu hahangǝkurǝr nda. Ama ba ji mǝliya lagu dzakur tǝtǝlna ndǝr Hyal ca ngǝ njira hǝnggǝri uya mbǝɗau.

Njir Yahudiya wu gal lar dǝdǝgur, njir Gǝrikǝu nǝr nda, ndu gal hahangǝkur. Ama naˈya ˈyu tǝtǝlna ndǝr Kǝrsiti ndǝra nji dlakǝya, kǝra ɗa sǝr thlǝ hi anǝ njir Yahudiya, ǝnga dzakur anǝ njira aˈyi njir Yahudiya mai. Ama anǝ nji kǝra Hyal ngga, tara njir Yahudiya ǝnga tara njir Gǝrikǝu, Kǝrsiti ca ngǝ dǝnama Hyal ǝnga hahangǝkur Hyal.

Ara Kǝrsiti aˈyi sǝwa ɗa aga ya baɓǝtizǝma anǝ nji mai, ama aga ya tǝtǝlna ndǝshigu nyi, aˈyi ǝnga ndǝr hahangǝkur ndǝndǝkur ɗa mai, a sara dǝnama wu dladlakǝ Kǝrsiti a ɗa tǝtǝwa.

Ama nahyi njira Hyal ɗǝmbiya ngau, nahyi njira Hyal ɗǝmbiya aga hya ɗa pubu tǝlkur nyi, nahyi nji kǝra Hyal fiya aga dlǝvǝ nyi, nji Hyal nga hyi, aga hya nar nyi anǝ alenji mǝnahǝu kǝra ji mǝliya hyi, naja ndǝra hǝbiya hyi sara wu kuthlǝu a shili wu mbǝmbǝl dǝdǝgur nyi.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-