Bíblia
A Bíblia é a Palavra de Deus — viva, eficaz e mais cortante que espada de dois gumes. Toda Escritura é inspirada por Deus e útil para ensinar, repreender, corrigir e instruir em justiça.
Inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte de Deus movidos pelo Espírito Santo.
పురువురొ ప్రేరేపన వల్లరె అయిలా లేకనానెకు ఉపదేసించితె, కండించితె, తప్పు దిద్దితె, నీతిసంగరె జీతె ఉపయోగకరంగా అచ్చి. సడవల్లరె దైవజనుడు సిద్దపొడికిరి ప్రతి బొల్టపైటికు పరిపూర్నముగా సిద్దపొడికిరి అర్హత కలిక్కిరి రొమ్మాసి.
క్రీస్తుయేసురె రొవ్వలిసిలా విస్వాసము సంగరె రక్సనార్దమైలా జ్ఞానము తొత్తె కలిగించితె సక్తిగల పరిసుద్ద లేకనానెకు సన్నిబెల్లె దీకిరి తూ తెలిసిగిసు గనుక, పురువురొ ప్రేరేపన వల్లరె అయిలా లేకనానెకు ఉపదేసించితె, కండించితె, తప్పు దిద్దితె, నీతిసంగరె జీతె ఉపయోగకరంగా అచ్చి. సడవల్లరె దైవజనుడు సిద్దపొడికిరి ప్రతి బొల్టపైటికు పరిపూర్నముగా సిద్దపొడికిరి అర్హత కలిక్కిరి రొమ్మాసి.
జొనె తా సొంత ఆలోచన వల్లరె లేకనాల్రె ఏ ప్రవచనములు జొర్నైలానింతె బులికిరి తప్పకుంటా తెలిసిగిమ్మాసి. క్యాకిరిబుల్నె ప్రవచనము కెబ్బుకును మనమరొ ఇస్టంవలరె కలిగిలానీ ఈనె మనమానె పరిసుద్దాత్మ వలరె ప్రేరేపించబొడిలాలింకె పనికిరి పురువు వలరె పలికిసె.
పురువు అగరె అంగీకరించబొడిలా పైటితా పనికిరి, నాలజ్జొపొడిలా పైటితా పనికిరి, సత్యవాక్యముకు బొల్లకిరి వివరించువురొ బిత్తరె తొత్తె తువ్వు పురువుకు దిగిపించిగిత్తే జాగర్తపొడు.
వాక్యము ప్రకటించొండి; సొబ్బి సమయాల్రె ప్రయాసపొడికుంటా, సంపూర్నమైలా దీర్గసాంతముదీకిరి ఉపదేసించికిరి కండించికిరి గద్దించికిరి బుద్దికోండి.
మియ్యి అయిలా జాంక చదివిలాటరె, హెచ్చరించిటిరె బోదించుటరె జాగర్తాగ రొండి.
Poder da Palavra
A Palavra de Deus é viva e eficaz. O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
కైంకిబుల్నే పురువురొ వాక్యము సజీవమైలా బలముగలిగిలాటైకిరి దీటఅంచుగలిగిలా కత్తిపనాట కెటువంటి కడ్గముకన్నా వాడిగా రొయికిరి పొర్నొఆత్మానెకు కీల్లుకు మూలుగునెకు యిడకడుకుంటా దూరికిరి హ్రుదయమురొ తలంపూనెకు ఆలోచనానెకు పరిక్సించిలీసి.
బూమి, మెగొ నసించిజివ్వొ ఈనె మో కొత కెబ్బుకు నసించిజెన్నీ.
యేసు సమాదానం దీకిరి, "మనమకు జీపించిలాట కేవలం కద్దాక నీయి. ఈనె లేకనానె తల్లాపనికిరి పురువు కొయిలా ప్రతీ కొత వలరె జీపారి బులి రాసికిరి అచ్చి" బులి కొయిసి.
బొర్సా, మంచు ఆకాసొ తీకిరి ఐకిరి బూమికు తింతితాసె. తాండ్రెతీకిరి, విత్తో జల్లిలాటకు విత్తోనె, కైతందుకు కద్ది దిల్లాపని, మొక్కానె మొలిచికిరి పలించిలా పనికిరి కొరుసె. సాకిరి కొరినాక గని సడానె ఆకాసొకు బుల్లికిరి జెన్నింతె. మో తుండొరె తీకిరి ఐలా కొతంకా సాకిరాక తాసి. సడ మో ఉద్దేసముకు నెరవేర్చుసి. మీ పొడిదిల్లా సంకల్పముకు సాదించుసి.
సత్యంరె తంకు తో కోసం సమర్పించిలించి. తో వాక్కాక సత్యం.
లేకనానెరె తొముకు నిత్యజీవము అచ్చి బులి తలంచుకుంటా సడకు పరిసోదించిలీసొ. సడానాక మో గురించి సాక్సం దిల్లీసె.
ఈనె పురువొ వాక్యము కెబ్బుకూ తాసి. తొముకు ప్రకటించిలా సువార్త వాక్యం యెడాక.
Estudar e pregar
Os bereanos examinavam as Escrituras diariamente. Procura apresentar-te a Deus aprovado como obreiro que maneja bem a Palavra.
తెస్సలోనీకలింకె కన్నా బెరైయ లింకె మర్యాద గలిగిలాలింకె. తంకె దైవ సందేసముకు స్రద్ద సంగరె సునితైంతె. ప్రతీదినొ లేకనానె చదివికుంట పౌలు కొయిలాట సొత్తాక నీనా పరిసెలించితె.
ఈనె పౌలు తా అలవాటుగా యూదుసబాస్దలం పక్కు జేకిరి తింట విస్రాంతి దినొనె రొయికిరి సెట్టె రొల్లాలింకె సంగరె యాకిరి కొతా లగిలిసె. ఇంక క్రీస్తు స్రమపొడికిరి మొర్నొదీకిరి ఉటివురొ, మియి ప్రకటించిలా యే యేసాక క్రీస్తు బులి ప్రవిత్ర లేకనానె దిగిదీకుంట వివరించిసి.
పిలిప్పు రొతొ పక్కరకు దొముడుకుంటా యెసయా ప్రవక్త గ్రందముకు సే కోసాదికారి చదివివురొ సునిసి. సెటుకు జేకిరి సె కోసాదికారికు, "తువ్వు చదివిలాట అర్దమైసినా?" బులి పొచ్చరిసి.
"కేసన్నా మెత్తె వివరించికిరి నా కొయినె మెత్తె క్యాకిరి అర్దమైవొ" బులి కోసాదికారి బులిసి. సెయ్యె పిలిప్పుకు రొతొ వుటికిరి బొసురొ బులి కొయిసి.
సె కోసాదికారి దర్మసాస్త్రంరె ఏ వాక్యం చదివిలీసి,
"సెయ్యె గొర్రెపిల్ల పని మొర్నొకు దరిగీకిరి జేతల్లా
గొర్రె పిల్లాపని సెయ్యె సలిదివురొయీసి తా
బొచ్చుకు కత్తిరించినెను గొర్రెపిల్ల
మౌనంగా వహించిలపని సెయ్యె కొతలగిలానీ!
పిలిప్పు లేకనాల్రె వాక్యం సంగరె మొదలొక్కిరి, యేసు గురించి సువార్తకు తాకు కొయిసి.
ఎజ్రా యెహోవా దర్మసాస్త్రముకు పరిసొదించికిరి సడ ప్రకారము చలితె, ఇస్రాయేలీనెకు సడ బందానుకు పైటినె నేరవేర్చితె గట్టిగా నిర్నయము కొరిగినిసె.
యేసు తంకెసంగరె, "తొమె కెత్తె మూరకలింకె! ప్రవక్తానె కొయిలాట సంగీతీనె నమ్మితె ఎత్తె ఆలస్యం కైంకి కొర్లీసొ? క్రీస్తు ఎడకు స్రమపొడికిరి తరువాత తేజస్సు పొందిగినివాసె నీనా!" బులి కొయిసి. సే తరువాత మోసే గ్రందం సంగరె, ప్రవక్తానెరొ రాతనెసంగరె మొదలు కొరికిరి తా గురించి లేకనాండ్రే రాసిలాటల్ల తంకు అర్దం యీలపనికిరి కొయిసి.
సెల్లె యేసు తంకపక్కరకు అయికిరి యాకిరి కొయిసి. "పరలోకంరె, బూమంపరె తల్లా అదికారమల్లా పురువు మెత్తెదీసి. ఈనె జాండి తొమె సొబ్బి దెసోనుకు జేకిరి, తంకు మో సిస్యునెగా కొరొండి. బో నారె, పో నారె, పవిత్రాత్మ నారె తంకు బాప్టీసం దేండి. మియి తొముకు కొయిలా కొతానల్లా తంకు ఆచరించు బులికిరి బోదకొరొండి. మియి కెబ్బుకూ యే యుగాంతం జాంక తొం పొచ్చాడె తాంచి" బులి కొయిసి.
ఈనె జేకుంటా, "పురువురొ రాజ్యం పక్కరాక అచ్చి" బులి ప్రకటన కొరోండి.
Revelação e fidelidade
A Palavra do Senhor veio aos profetas. A graça de Deus se manifestou na Escritura para a salvação de todos.
పెతూయేలు పో యోవేలుకు ఐల యెహోవా కొత.
ఇస్రాయేలీనె గురించి మలాకీ ప్రవక్త సంగరె కొయిల యెహోవారొ కొత.
యెహోవారొ కొత జెకర్యాకు ప్రత్యక్సమీకిరి కొయిలాట కిరబుల్నె,
సెల్లె యెహోవా కొత యెసయాకు ప్రత్యక్సమైకిరి యాకిరి కొయిసి.
ప్రబువు యీల యెహోవారొ ఆత్మ మో ఉంపరెకు ఐసి. అనగారిలా లింకు సుబవార్త ప్రకటించితందుకు యెహోవా మెత్తె అబిసేకించిసి. గుండె చెదిరిలా లింకు బొలికొరితె, బందకానెరె రొల్లా లింకు చొడిపించితె, కైదురె తల్ల లింకు యిడుదల ప్రకటించితందుకు, యెహోవా అనుగ్రహించిల బొచ్చురొకు, అం పురువురొ తీర్పు దినొకు ప్రకటించితె, దుక్కించిల లింకల్ల ఓదార్చితె సెయ్యె మెత్తె పొడిదీసి. సీయోనురె దుక్కొపొడితల్ల లింకు బొలికొరితె, బూడిదకు బదులుగా ఆనందమైల తలపాగ, దుక్కొకు బదులుగా ఆనంద తెల్లొ, కుంగిల మనుసుకు బదులుగా స్తుతి కొన్న తంకు దీతె సెయ్యె మెత్తె పొడిదీసి. నీతి విసయంరె మస్తకి గొచ్చోనె బులి యెహోవా గనత కోసం నాటిల గొచ్చోనె బులి తంకు డక్కుసె.
Viver pela Palavra
Não só de pão vive o homem. Nada acrescentes nem diminuas. A Palavra é alimento, guia e espada do cristão.
యే గ్రందమురెతల్ల ప్రవచనవాక్యములుకు సునిల ప్రతితాకు మి ఎచ్చరించలాట కిరబుల్నె కేసైనా అడసంగరె ఇంక కిరయీనెను మిసినె, యే గ్రందంరె రాసికిరి తల్లా తెగుల్లు పురువు తాకు కలిగిదివొ; కేసైనా యే ప్రవచన గ్రందమురెతల్ల వాక్యమురె కిరయీనెను కడిపెనె, పురువు యే గ్రందమురె రాసికిరి తల్లా జీవగొచ్చొండ్రె పొగలానె కైపించినీ సెయ్యె పరిసుద్దపట్నముకు తాకు అయిపించినీ.
క్రీస్తు క్రుప ద్వారా తొముకు డక్కిలాటకు సడదీకిరి, ఇంగుటె సువార్త ఆడుకు తొమె ఎత్తొ బేగా బుల్లికిరి పొలిజెవురొ దిగితన్నే మెత్తె బడే ఆచ్చర్యం కలిగిలీసి. అసలు "ఇంగుటె సువార్త బుల్లాట నీ," ఈనె క్రీస్తు సువార్తకు వక్రీకరించికిరి తొముకు గలిబిలి కొరిలాలింకె వొదిలింకె అచ్చె. ఈనె అమె తొముకు ప్రకటించిలా సువార్త నీకుంటా ఇంగుటె సువార్తకు అమె యీనెను పరలోకం తీకిరి అయిలా దేవదూతన్నా తొముకు ప్రకటించినె, సెయ్యె పురువురొ నరకసిక్సకు జోసి.
సాకిరాక అమె అడకగరె కొయిలాపనికిరాక ఉంచినంకా ఇంకా కొయిలించొ. తొమె అంగీకరించిలా సువార్త నీకిరి ఇంగుటె కేసైనా ప్రకటించినె, తాకు పురువు నరకసిక్సకు పాత్రుడు.
ఈనె అం ప్రబువురొ సహనం తొముకు రక్సించి బులి బచ్చిగీండి. సాకిరాక అం ప్రియమైలా బయినె పౌలుకూడ తాకు దిల్లా జ్ఞానము వలరె తొముకు రాసిసి. ఎడ గురించి తా పత్రికానె సొబ్బిటిబిత్తరె బోదించిలీసి. ఈనె తాండ్రొ కుండె సంగితీనె గ్రహించితె కస్టమైసి. ఎడకు నాచదువునీలాలింకు, స్దిరమునీలాలింకు తక్కిల లేకనాల్రె తప్పుగా అర్దం కొరిగిల్లాపనికిరి, తంకె తంకు సొంతంగా తప్పుగా అర్దం కొరిగీకిరి నాసనము దన్నైగిల్లీసె.
క్యాకిరిబుల్నె ఓర్పువల్లరె, లేకనములవలరె ఆదరనవల్లరె అముకు నిరీక్సన ప్రొత్సహముకు కలిగితె పూర్వమురె రాసికిరి తల్లటల్ల రాసికిరి అచ్చి.
తంకె నానమ్మిలాటకు క్యాకిరి ప్రార్దన కొరువె? నా సున్లాలింకు క్యాకిరి విస్వసించువె? ప్రకటించిలాట నీకుంటా తంకె క్యాకిరి సునువె?
ప్రకటించిలాలింకె నాపొడిదిల్లాబెల్లె క్యాకిరి ప్రకటించుసే? యే విసయము వల్లరె బొల్ట యీలట కోసం సువార్త ప్రకటించిలాట తా పాదమూనె కెత్తొ సుందరమైలాట బులి లేకనాల్రె రాసికిరి అచ్చి. ఈనెను సొబ్బిలింకె సువార్తకు లోబొడిలానింతె ప్రబువు, అమె తెలియపర్చిలా సువార్త కేసే నమ్ముసే? బులి యెసయా కొయిలీసి నీనా?
ఈనె సున్లాట వల్లరె విస్వాసము కలుగుసి; ఈనె సునువురొ క్రీస్తురొ కొతా వల్లరాక కలుగుసి.
సువార్తను గురించి మియ్యి లజ్జొపొడిలాటని. క్యాకిరిబుల్నే నమ్మిలా సొబ్బిలింకు, అగరె యూదుడుకు, పొదరెలింకెలింకంకా రక్సించితె సడ పురువొ సక్తైకిరచ్చి. కైంకిబుల్నే నీతిమంతుడు విస్వాసమూలమురె జీవించుసి బులి రాసికిరితల్లా పనికిరి విస్వాస మూలమురె అగుంత తీకిరి అంతము వరకూ విస్వాసము కలుగుసి బులి లేకనానెరె తల్లాపనికిరి కే మనమ విస్వాసం సంగరె తవ్వో సెయ్యె పురువురొ నీతి సడవల్లరె తెలిసిలీసి.
పురువు వల్లరె అముకు కలిగిలాటకు తెలిసితే అం లౌకికాత్మకు నీకిరి పురువు పక్కరెతీకిరి అయిలా ఆత్మకు పొందిలించొ.
ఈనె మనమాన్రొ జ్ఞానము సుక్కిల కొతానెసంగరె నీకరి ఆత్మ సంబందమైలా సంగతీనుకు ఆత్మ సంబందమైలా సంగతీనె సంగరె కొయికుంటా ఆత్మ సంబందమైలా సత్యాలు సుక్కిలా కొతానె సంగరె యెడ కోసమాక అమె బోదించిలించొ. ప్రక్రుతి సంబందిమిల్లా మనమ పురువురొ ఆత్మ విసయములకు అంగీకరించిని, సడ తాకు బోడాటపనికిరి తాసి, సడ ఆత్మానుబవము సంగరాకా వివేచింబొడిసి. కాబట్టి సడకు సెయ్యె గ్రహించినారి.
పురువురొ జ్ఞానానుసారముగా లోకము తా జ్ఞానము సంగరె పురువుకు నాబుజ్జిలందరె, సువార్త ప్రకటన బుల్లా బోడతనం సంగరె నమ్మిలాలింకు రక్సించివురొ పురువుకు ఇస్టమైకిరి అచ్చి.
యూదునె అద్బుతానె కొరుబులికిరి పొచ్చర్లీసె, గ్రీసు దెసొలింకె జ్ఞానము కుజ్జిలీసె. ఈనె అమె సిలువపొగిలా క్రీస్తుకు ప్రకటించిలించొ. సడ యూదునెకు ఆటంకము యీకిరి, అన్యమనమానెకు బోడాట పనికిరి అచ్చి.
ఈనె యూదునెకు కిర, గ్రీసుదెసొలింకు కిర, డక్కిలాలింకాక క్రీస్తురొ వార్త పురువురొ సక్తి, పురువురొ జ్ఞానమయికిరి అచ్చి.
బాప్టీసం దీతె క్రీస్తు మెత్తె పొడదిల్లానీ ఈనె, మనమా జ్ఞానం సంబందం నీకుంటా క్రీస్తురో సిలువ వ్యర్దము నాయికుంటా, కొతకారితనం నీకుంటా సువార్త ప్రకటించితందుకాక సెయ్యె మెత్తె పొడదీసి.
తొముకు డక్కిలా తా యాజకూనెయిలా రొజా వంసిలింకె పనికిరి పవిత్రమైలా జనము పనికిరి పురువురొ గనత ప్రకటించితె తొముకు వందార్రె దీకిరి ఆచర్యకరమైలా తా బొత్తి హల్లొరె దరిగీసి.