Publicidade

Bíblia

Por Bíblia Online

A Bíblia é a Palavra de Deus — viva, eficaz e mais cortante que espada de dois gumes. Toda Escritura é inspirada por Deus e útil para ensinar, repreender, corrigir e instruir em justiça.

Inspiração divina

Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte de Deus movidos pelo Espírito Santo.

തതസർവരമഈശവരസമനദതിഷബധനധർമമവിനയഫലയഭവതി

വരസിസർവവസസതകർമമണസജജശഭവതി|

ി ധർമമശി ിപരിണപതയാം ികർതും ശകവനി ി ശവകഅവഗതഽസി|

തതസർവരമഈശവരസമനദതിഷബധനധർമമവിനയഫലയഭവതി

വരസിസർവവസസതകർമമണസജജശഭവതി|

ിമപി ഭവിയദമനയസവകയഭവബധകനഹി, ഏതദിഃ സമയകയതാം|

യതഭവിയദഇചപനിവരസപവിരലാഃ പവിമനരവർതിാഃ സനയമഅഭഷന|

അപരവമഈശവരസപരിതമഅനിദനയകർമമകിണഞസതയമതസാം സദിഭജനിണഞദർശയിും യതസ|

ഷയ ഽകഭവ ർണയസഹിതയിഷയരബധയ ഭർതസയ ിനയസ|

വനഹമആഗമിി വതതയനഉപദമനിധത|

Poder da Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.

ഈശവരസഽമരരഭവവിിടശസർവവസിരഖങദപി ഃ, അപരമനർഗരനിമജജയപരിിദകമനസശസങകൽപഅഭിിരകഃ|

നഭിർലതയരപി മമ കദി യതേ|

തതരതയബരവ്, ഇതിിതമേ, "മനവലപിയതി, ിവരസവദനി ി വചാംി ിഃസരനി ിയതി| "

തവ സതയകഥയപവിതവ യമസതം|

ധർമമപതകി യമആലചയധർവരനനുഃ ഇതി യധതദധർമമപതകി മദർഥരമദദതി|

ിപരശസനനതകിിഠതേ| തദകമഅനിരകിം|

Estudar e pregar

Os bereanos examinavam as Escrituras diariamente. Procura apresentar-te a Deus aprovado como obreiro que maneja bem a Palavra.

തതരസാഃ ിഷലനഥലമഹആസൻ യത ഇതഭവതി ി ും ിിധർമമഗരനഥസചനാം കഥഅഗലൻ|

തദാം സമഗതിമവരതരയൈഃ ർദധർമമപതകയകഥിതവ|

ഫലതുഃഖഭകർതതവമശനദനഞകർതതവസനിയസോഃ രസകരി ഈശവരിിഏതാഃ കഥാഃ രകരമദതിതവ|

തസവൻ തസസനിപസപഠയമിശയിയഥവിയദിടവയതപഠസി തതിം യസേ?

തതകഥിതവനചിികഥ? തതിിരഥമും ർദധമഉപവയവദയത്|

രസതദപഠിതവയഥാ, സമയത യഥഷശവകഃ| മചദകസഷശരവയഥാ| ആബധവദനതഥസമതിഠത|

തതിിപസതതരകരണമആരഭതസ്|

തദ, അബഭവിയദിിതവരതും ിലമബമൗ;

ഏതതസർവവദുഃവഭിിഃ ിം ടസാ?

തതരനഥമരഭസർവവഭവിയദിാം സർവവശവസിിിിധയ|

ാം സമപമഗതതവ, വർഗമിോഃ സർവിപതിവഭമയയർപിആസേ|

അതരയസർവവദിിുഃ രസപവിരസമനശനവഗഹയത; അഹയദയദിതദപി ലയിും ിശത|

പശയത, ജഗദനവതസദിഃ ിി| ഇതി|

ഗതഗതവർഗസജതസവിധമഭവത്, ഏതാം കഥാം രചരയത|

Revelação e fidelidade

A Palavra do Senhor veio aos profetas. A graça de Deus se manifestou na Escritura para a salvação de todos.

Viver pela Palavra

Não só de pão vive o homem. Nada acrescentes nem diminuas. A Palavra é alimento, guia e espada do cristão.

കശിഏതദരനഥസഥഭവിയദി ി തസഅഹയമിദദി, കശിയദയപരിമപജയതി തർഹവരരനഽസിിിദണതസിജയിയതി|

യദി കശിഏതദരനഥസഥഭവിയദിമപയപഹരതി തർഹവരരനഽസിിിവനവപവിരനഗരതസാംശമപഹരിയതി|

ടസരഹആഹതവതസിയമഅതിർണമഅനദമഅനവവർതതത തതിമയമനേ|

ഽനയസനഹി ിിനവചഞചലർവവനി യസദസിപരയയകർതും ടന|

സനിഽസി ർഘിതസതസഅനഽസവർഗയദാം മധനചിയദി യതതർഹി ശപഭവതു|

ർവയദവദഅകഥയ, ഇദമഹനസതദവതകഥയി തവനതസതസഅനനചിമതസനിയതശപഭവതു|

അസരഭർദർഘസഹിപരിണജനിാം മനയധം| അസിയഭയതനമഅദി തദനഽപി പതരതി തദിഖത്|

വകയസർവവപതയധി രസതദഗദതി| പതകതിപയി ി ി ിയനഅജചഞചലിജവിർഥമഅനയശയവചനയപി ിരയനി|

അപരഞവയയതസഹിവനയർജനകരതാം ലഭമഹി തനിിർവവകിിി സർവവവചനയസകമഉപദർഥമിിിേ|

ജനരതയൻ തമികഥർഥയിയനേ? യസകദി തവനതസകഥരതയനി? അപരയദി രചരയിിഠനി തദകഥയനി?

യദി ിഭവനി തദകഥരചരയിയനി? ിിതമആസേ, യഥാ, ഗലിദദതനരാഃ| രചരയനി ജനേ| ാം ചരണപദി ിി ി|

ിസർവതവനഃ| ിിയഥിിതവ| അസമതരചിിസമകരി ഃ|

അതഏവ രവണിഐശവരവയപരചരവണഞഭവതി|

യതടസമമ ലജപദനഹി ഈശവരസശകിവരസൻ ിഽനയജവതസർവവജാം മധകശിതതിവസിി തസജനയതി|

യതരതയയസസമപരിണമഈശവരദതതതരകശതേ| തദധി ധർമമപതകി ിിതമി"യവജനിിയതി"|

വയഞഹലകസലബധവനതസതനനഹി ിവരസലബധവനഃ, തതവരവപരസഅസമഭയദയദദതതതസർവവമഅസി ർജും ശകയതേ|

തചി ർമികജനസി ിികഥയത ഇതി നഹി ിമതി ിിിർവിരകശയദിഃ കഥയതേ|

മനഈശവരമനിാം ി യത ആതികവിിി ോഃ ാം രലപമിമനയതശകി|

ഈശവരസഇഹലകസനവാഃ വജവരസതതവബതവനതസതസഈശവരരചരരിരലിിപരിും ിതവ|

ിയലലകഷണി ിഷനി ിനദയലിാം ഗയനേ,

വയഞഹതരചരയഃ| തസരചിർവിഇവ ിനദരലഇവ മനയതേ,

ിിാം ിനദമധആഹഈശവരയശകിിവരയജനമിരകശതേ|

മജജനർഥിിദസരചർഥമ; ഽപി പടതയമയരചിതവഃ, യതസതഥരചിടസുഃ ഫലഹഭവിയതി|

ിധകരമധവകചരയദിമധയമആഹതസരകശയിഅഭിിജകജകവർഗപവിിരധികർതതവാഃ രജാഃ|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-