Bíblia
A Bíblia é a Palavra de Deus — viva, eficaz e mais cortante que espada de dois gumes. Toda Escritura é inspirada por Deus e útil para ensinar, repreender, corrigir e instruir em justiça.
Inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte de Deus movidos pelo Espírito Santo.
Remsu̱ Ran u-Ru̱ u̱s-be̱e̱t gom-to̱ tu̱ Ru̱-u̱ wa’e̱ u̱-me̱ jab-su̱ i pane̱ se̱ u̱du̱ Yar-u wa. Tu̱msu̱ se̱ kere̱ iis-u̱ in u̱t-nip, tu̱msu̱ se̱ wa' in nap no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ u̱ za so̱-o̱ u̱-me̱ fat-u̱t in. Se̱ mang in da-u̱ in no̱me̱ no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ za so̱-o̱, tu̱msu̱ se̱ iis-u̱ in no̱m-du̱ no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ u̱ ho̱n-ho̱n. No̱m-u̱ wu̱te̱ inya u-be̱e̱t o̱ u̱zu̱ ne̱t wu̱ no̱mu̱ u-Ru̱ u̱t-huuk do̱’e̱ u̱t-shu̱’u̱t u-zo̱ngi zo̱ngi shu̱yi-shu̱yi u̱ remu̱ wa nom-u̱t ko̱-uyan u̱ o̱o̱ge̱ u̱ ank-m so̱-mo̱.
Na iise̱ bo̱ Ran-u̱ u-He̱n du̱gu̱ fa-u̱r ró. Tu̱msu̱ o̱ yaag bo̱ u̱s-ve̱r u̱ bo̱ o̱nk u̱ku̱r-u̱ u̱ o̱o̱ne̱ u̱du̱ yadu̱ jab u̱-me̱ Kiristi Ye̱so̱. Remsu̱ Ran u-Ru̱ u̱s-be̱e̱t gom-to̱ tu̱ Ru̱-u̱ wa’e̱ u̱-me̱ jab-su̱ i pane̱ se̱ u̱du̱ Yar-u wa. Tu̱msu̱ se̱ kere̱ iis-u̱ in u̱t-nip, tu̱msu̱ se̱ wa' in nap no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ u̱ za so̱-o̱ u̱-me̱ fat-u̱t in. Se̱ mang in da-u̱ in no̱me̱ no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ za so̱-o̱, tu̱msu̱ se̱ iis-u̱ in no̱m-du̱ no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ u̱ ho̱n-ho̱n. No̱m-u̱ wu̱te̱ inya u-be̱e̱t o̱ u̱zu̱ ne̱t wu̱ no̱mu̱ u-Ru̱ u̱t-huuk do̱’e̱ u̱t-shu̱’u̱t u-zo̱ngi zo̱ngi shu̱yi-shu̱yi u̱ remu̱ wa nom-u̱t ko̱-uyan u̱ o̱o̱ge̱ u̱ ank-m so̱-mo̱.
No̱m u̱ka bo̱ do̱te̱ u̱t-kere̱ u-be̱e̱t bo̱ ko̱se̱ hi-u̱r ro u̱du̱ u-Ru̱ u̱ka wa u-pama wu̱ Ru̱-u̱ hoge̱ zwar-u̱r wa. Shu̱’u̱te̱ ne̱t-u̱ wu̱ zare̱ ho̱g-du̱ e̱'-mu̱ pama-u̱s wa da, tu̱msu̱ wu̱ iis-u̱ ne̱t-ne̱ rem-su̱ u̱t-nip ho̱n-ho̱n.
No̱m do̱nse̱-du̱ remsu̱ u-Ru̱. Bo̱ shu̱’u̱t u̱s-zo̱ng ne̱, ko̱ da-u̱ m-re̱me̱r ko̱ da-u̱ za m-re̱me̱r. Bo̱ mang, bo̱ no̱m u̱t-him, tu̱msu̱ bo̱ ya' shiriktin-mu̱ jab u̱ gag-du̱ jab-u̱ yato̱ ne̱ tu̱msu̱ u̱ ko̱se̱-u̱t so̱-to̱ ne̱.
Kanda u̱m haan u̱ku̱n, wa jab-u̱ karu̱nte̱ a-dor-ne̱ Ran-u̱ u-Ru̱, u̱t-bu̱t ne̱ tu̱msu̱ no̱mu̱ e̱ u̱t-ko̱se̱ ne̱.
Poder da Palavra
A Palavra de Deus é viva e eficaz. O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
Do̱m u-ru̱ u-dak ne̱ to̱ u̱t-ta, se̱di rem-u̱s ri za u̱t-ta ko̱ cashi.
Ye̱so̱ shu̱s wa zu̱, <<Rem-su̱ u-Ru̱ zu̱u̱g, a-no̱m u̱t-re̱ u̱ war-o̱ ne̱t do̱te̱ u̱r-fat da, se̱ rem-su̱ rwu̱ne̱ du̱gu̱ nu-u̱ u-Ru̱.>>
Estudar e pregar
Os bereanos examinavam as Escrituras diariamente. Procura apresentar-te a Deus aprovado como obreiro que maneja bem a Palavra.
Yahuda-ne̱ i o̱ du̱gu̱ Biriya, e̱ ze̱k ne̱t-tu̱ Tasaronika-ne̱ u̱ jab-u̱ so̱-o̱, remu̱ zu̱ e̱ kabu̱g rem-u̱s se̱ u̱t-kom u̱t-yu̱r. Tu̱msu̱ ko mu̱ne̱ u̱n o̱ is no̱m-u̱ na pane̱ u̱ rem-su̱ u-Ru̱, u̱ remu̱ e̱ hyen-u̱t no̱m-u̱ Burus ware̱ ko̱ nip-to̱ re̱.
U̱ ho̱-du̱ u̱r-hure̱, Burus cwaag u̱ Kur-u̱ u̱t-Ko̱se̱ u̱ka wa vette̱, u̱t-ho̱ u̱t-tu̱t tu̱ Ho̱-du̱ u̱r-Hure̱ tu̱ wa no̱me̱ u̱ku̱n wa o̱o̱g u̱r-orop u̱ u̱n ne̱ u̱ no̱m-tu̱ na pane̱ u̱-me̱ Rem-su̱ u-Ru̱. Wa o̱gu̱ warru̱ rem-su̱ u-Ru̱, tu̱msu̱ wa ko̱se̱ u̱n u̱zu̱ Kiristi de̱ swa-u̱ u̱r-ko̱b tu̱msu̱ wa yu̱ne̱ du̱gu̱ marimari. Burus zu̱, <<Ye̱so̱ wu̱ u̱m o̱ waru̱ no̱, wa o̱ Kiristi.>>
Se̱ Firibus nom m-so̱m wa do̱’e̱ u̱du̱ ro, wa hog wu̱n u̱ karu̱nte̱ ran-u̱ wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ Ishaya. Se̱ Firibus shit wu̱n u̱zu̱, <<¿Bo̱ nak no̱m-u̱ bo̱ u̱t-karu̱nte̱?>>
Se̱ wa shu̱s wa zu̱, <<A’o, se̱ waku̱n ko̱sku̱ me̱.>> Se̱ wa zu̱ Firibus, <<Daane̱ u̱ do̱m-u̱ Ke̱ke̱-yu̱ u-jwaak yo shu̱’u̱t.>>
U̱ te̱k-u̱ no̱m-u̱ wa o̱ u̱t-karu̱nte̱ o̱ u̱t-zu̱,
<<Na nak wu̱n u̱ka
u-ca m-ha u̱du̱ u̱t-ho̱,
u̱ka kag-u̱ u-ca hote̱ u̱s-ram
u̱du̱ a wa o̱r-ru̱ wa,
iya o̱ hen wa hak nu-u̱ u̱s-rem da.
Se̱ Firibus he̱e̱se̱ yadu̱ wu̱n m-zu̱n u̱-me̱ rem-su̱ u-Ru̱ su̱ u karu̱nte̱. Wa waru̱ wu̱n Rem-su̱ m-Re̱me̱r su̱ Ye̱so̱.
Se̱ Ye̱so̱ hikne̱ u̱t-mo̱r wa zu̱ u̱n, <<U̱so-u ri ya’aste̱ me̱ faru̱k-du̱ do̱m u-ru̱ u-dak ne̱ u-be̱e̱t. Remu̱ iya, do̱’e̱n no̱ no̱mu̱ ne̱t-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t ko̱se̱-tu̱ rem-u̱s ri, u̱ka e̱ do̱te̱ shu̱’u̱tu̱ a-doru̱ ri. No̱ no̱mu̱ e̱ u̱t-yu̱bu̱sse̱ m-bu̱ e̱ shu̱’u̱t u̱-me̱ faru̱k-du̱ U̱so-u ri, u̱du̱ ri ne̱, Wa'-u̱ wa, tu̱msu̱ u̱du̱ Yar-u u-Ru̱ ne̱. No̱ is-u̱ u̱n e̱ do̱r no̱m-u̱ u̱m zu̱ no̱ no̱m u-be̱e̱t. U̱m o̱ u̱r-kot u̱ no̱ ne̱ ko-uyan da m-te ma-du̱ u-da.>>
De̱’e̱n no̱ no̱m u̱t-bu̱t u̱zu̱, <Faru̱k-du̱ u-Ru̱ o̱ u̱t-mo̱r!>
Revelação e fidelidade
A Palavra do Senhor veio aos profetas. A graça de Deus se manifestou na Escritura para a salvação de todos.
Viver pela Palavra
Não só de pão vive o homem. Nada acrescentes nem diminuas. A Palavra é alimento, guia e espada do cristão.
U̱m o̱ no̱mu̱ ko̱wan u̱t-him wu̱ o̱ ho̱g-du̱ rem-su̱ no̱m-u̱ do̱’e̱ u̱t-no̱m u-shu̱ su̱ o̱ me̱ ran-u uno̱: A waku̱n sure̱ de̱ku̱n gom-de̱ u̱ se̱, tu̱msu̱ Ru̱-u̱ do̱’e̱ swu̱ru̱ wa no̱m-tu̱ haatu̱n swadu̱ u̱r-ko̱b ne̱ tu̱ na pane̱ u̱-me̱ ran-u uno̱. Tu̱msu̱ a waku̱n haste̱ o̱ko̱n no̱m-o̱ du̱gu̱ me̱ ran-u uno̱ u̱ no̱m-u̱ do̱’e̱ u̱t-no̱m u-shu̱, Ru̱-u̱ do̱’e̱ hastu̱ o̱g-u̱r rò du̱gu̱ me̱ te-yu̱ u̱r-fat tu̱msu̱ du̱gu̱ me̱ bo̱-u̱ u-he̱n, su̱ na ware̱ u̱-me̱ uno̱ ran-o̱.
U̱m no̱ng m-zap u̱zu̱ no̱ o̱ byu̱rru̱ u-dim m-ho̱r du̱gu̱-du̱ u-Ru̱, wu̱ dage̱ no̱ remu̱ nya-u Kiristi. No̱ o̱ do̱rru̱ se̱ke̱n fu̱n-se̱ su̱ o̱o̱ge̱ bam u̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r ne̱ su̱ u̱m no̱mu̱ no̱ bu̱t-tu̱ se̱. Se̱di u̱t-nip a Rem-su̱ m-Re̱me̱r se̱ da. M-ha iya ne̱ to̱ku̱n ne̱t-to̱ o̱ro tu̱ o̱o̱ge̱ e̱ngu̱sse̱ no̱ tu̱msu̱ e̱ u̱t-sa e̱ bargu̱sse̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r su̱ mo̱t-u̱t Kiristi. Se̱di ko̱ da u̱zu̱ it, ko̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ o̱o̱ge̱ du̱gu̱ do̱m u-ru̱ wa no̱mu̱ no̱ bu̱t-tu̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r su̱ o̱o̱ge̱ bam u̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r ne̱, su̱ it no̱mu̱ no̱ u̱t-bu̱t du̱gu̱ u̱r-taku̱n, yage̱ nu-u yo̱-o̱ u-Ru̱ he̱e̱n u̱-do̱m-u̱ hi-u̱r wa. U̱ka it war-tu̱ no̱ u̱r-taku̱n, u̱ da-o̱ u̱m swu̱ru̱g m-waru̱ no̱: A waku̱n no̱mu̱ no̱ bu̱t-tu̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r su̱ o̱o̱ge̱ bam u̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r ne̱, su̱ no̱ o̱nke̱ du̱gu̱-du̱ it, u̱m ko̱nu̱g u̱zu̱ Ru̱-u̱ ya' go̱ ne̱t-u̱ wa u̱r-ko̱b sok.
No̱m-u̱ na pane̱ u-be̱e̱t u-me̱ Rem-su̱ u-Ru̱ u̱s-be̱e̱t u̱r-taku̱n, na panu̱g se̱ remu̱ na swu̱r-tu̱ in gag-du̱ jab-u̱ shiriktin-mu̱ jab ne̱, u̱ka in do̱te̱ u̱t-shu̱’u̱t u̱ wadu̱ jab ne̱.
¿Se̱di re̱ne̱ o̱ ne̱t-tu̱ ya jab u̱du̱ ró da, e̱ do̱te̱ keru̱ fag-du̱ Yawe u̱ sa-u̱ u̱r-se̱ge̱? ¿Re̱ne̱ o̱ e̱ do̱te̱ yadu̱ jab u̱du̱ wu̱ e̱ tame̱ ho̱g-du̱ mo̱t-u̱t wa da? ¿Re̱ne̱ o̱ e̱ do̱te̱ u̱t-ho̱g a waku̱n waru̱ u̱n da? ¿Re̱ne̱ o̱ a-u̱t-bu̱t do̱te̱ bu̱t-tu̱ a waku̱n to̱mu̱ u̱n da? U̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ Rem-su̱ u-Ru̱ u̱zu̱, <<Haan-u̱r a-bu̱t-tu̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r ze̱k u̱r-zwar.>>
Se̱di ne̱t-tu̱ Isra to̱ u̱t-be̱e̱t u̱ kabe̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r se̱ da. U̱ka Ishaya wa-warru̱ Rem-su̱ u-Ru̱ zu̱tte̱, <<Yawe, ¿wana kabe̱ rem-u̱s sin-se̱ su̱ it ware̱?>> De̱ wu̱te̱ yadu̱ jab o̱ haan u̱du̱ in u̱ fu̱n-u̱ ho̱g-du̱ Rem-su̱ M-re̱me̱r, tu̱msu̱ na hog Rem-su̱ m-Re̱me̱r u̱du̱ Rem-u̱s Kiristi.
U̱m za ho̱g-du̱ e̱'-mu̱ warru̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r da. Remu̱ zu̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r u̱ se̱ o̱ be̱b-du̱ u-Ru̱ ne̱ du̱ u-u̱ku̱r u̱du̱ ne̱t-tu̱ ya jab: Ru̱-u̱ taku̱n u̱kru̱ Yahuda-ne̱ i ya jab, se̱ i-za-Yahuda-ne̱ da. Remu̱ me̱ rem-su̱ m-Re̱me̱r jab-u̱ so̱-o̱ du̱gu̱-du̱ u-Ru̱ ko̱ske̱, jab-u̱ so̱-o̱ u̱ o̱o̱ge̱ u̱du̱ yadu̱ u̱t-nip du̱gu̱ u̱r-taku̱n m-ha m-vaste̱, u̱ka rem-su̱ u-Ru̱ pu̱nte̱ se̱ u̱zu̱ <<Ne̱t-u̱ jab-u̱ so̱-o̱ wa u̱t-kwu̱m u̱r-fat a wa ya' jab u̱du̱ u-Ru̱.>>