Bom ânimo
Tende bom ânimo! Jesus repetiu estas palavras aos seus discípulos em meio às tempestades. No mundo tereis aflições, mas Ele já venceu o mundo — e nos dá coragem para enfrentar tudo.
<<Umum isɔmamum umbi abin akɛrɛ, ngge itsú umbi ama akpo ididɔɔr. Ru upfung ukpirɛ umbi awuri igũ ighong. Bɔr àka aker amɛn! Umum iki inangmum upfunga.>>
Ubinkutsu, Unum asi idzaanga umɛn amɛn iwei, bɔr amɛn ijee, iyi ibibema nu ikpɔm itsi.
Ukiristo ani adzaa umum iker iyiki igɔmagɔm ru ubɛn ubinkpi uku ukorhe ru umum.
Kanying Uyesu agɔr umbɔ agɛ, <<Àka aker amɛnmbi! Awu umum. Niba agũmbi iwei.>>
Umbɔ aka anyã unga, umbɔ agbipa kishookambɔ.
Kanying unga arherhe arherhe nggu umbɔ agɛ, <<Àka aker amɛnmbi! Awu umum. Niba agũmbi iwei!>>
Mɔcɛ Uyesu agɔr unga agɛ, <<A unapmum, imangmango ngge ikerhuwe ungo, uzĩ uku utɔɔ.>>
Nggee ubɛn ivang umɛn iwe ru ikeramɛn. Umɛn ihwɛngmɛn ugɛ umɛn ĩba iwe ru ayor akɛrɛ, umɛn isi iwemɛn nggu Uteijee.
Nggee àka awe ri ikeramɛn, ubinkutsu umum iwemum ri imangmang ru Unum abin hã umbɔ aka arherhuwa umum, iwuri iwe rimi hã.
Idzidzɛrhe umum ihwɛng ugɛ Unum aka atirhunga ikorhe iyiki ize ra amɛnmbi. Nu unga awuri inua ikorha ngge utsɛku unga aka imasha kishoo ivangyɛ Ukiristo Uyesu aka ibvui aba.
Ra akɛrɛ ha àka agɔm akarhãrhã, nggayɛ umbi awuri ihwambi ayetnum icɛrɛ ivanga ukunjiir, ri kishoo ikpũ ivivirayɛ umbi aka iwe.
Umum ibee inyã umbi akarhãrhã ni ĩdzaa umbi izũwã iyɔɔ iyi Ipfu Isarsatangge iyiki itsu umbi aker. Ugɛ iwuri itsu umum nu umbi ifituwe adɔka ri imangmangmɛn.
Nggee umɛn isi itsũwũkumɛn amɛnmɛn. Ayormɛn anu ikpikpe, bɔr ubɛn unum ípfumɛn ikpo iker.
Nggee àka afita adɔka na adzin adɔka, ru nyaka umbi aki ikorhe.
Nggee, umbi angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, ri kishoo igũ ighong nu uvermɛn, umɛn ikpomɛn ififita ri itsi imangmangmbi.