Bom ânimo
Tende bom ânimo! Jesus repetiu estas palavras aos seus discípulos em meio às tempestades. No mundo tereis aflições, mas Ele já venceu o mundo — e nos dá coragem para enfrentar tudo.
Ni na mi ambera eyi enu ci mwa kwikare no thsiyaro mu mwange. Muno mu kaye kenge mwa kwikara mu makando. Unone mu tanare micima, inene na ni othzo kaye."
Inene Nyambi ka na a tu pa Mupepo o wowa, unone okoro, thsishimo no ku cihenga.
Naa twethsa ku tenda enu yoihe ka Krisitu oyu na ni tanarithsa.
Unone Yesu wa ambireno wangu ci: "Mu tanare micima, mwa yapa, yame!"
inene yoihe ya mu monine karo ya yapire nene.
Unone popo Yesu wa ambire nayo ci: "Mu tanare micima! Mwa yapa, yame."
Yesu wa mu amberire ci: "Mwanange thsitawo thsoe thsi na ku porithsa, o thze mu thsiyaro."
Mweyo, twaa kurupera thsikati thsothsihe no ku dimuka ci uno tu di mwirama yo muno mu kaye, kure tu di na Fumu.
Mweyo, andengenu, mu tanare micima, inene naa kurupera Nyambi ci kenge a tenda dyodi a na ni ambera.
Ni na dimuka yoshemwa ci Nyambi oyu naa tateka eyi ekwama yoiwa ku kwenu, kenge a ku i manenena shime ku ka kuma mu diyuwa dya Krisitu Yesu.
Mweyi yoihe mu nyanyuke, shaanga ikare ci mwaa roera ku nyandithsiwa mu thsikati thsothsipu mukaci ko makando o kucithsiathsia.
Inene naa fota nene ci nga na ni mi hungerithse ci na ni mi pe thsipa thso Mupepo wa Nyambi, ethsi nga thsi mi tanarithsa. Naa fota ci amwe name twa ku na citanarithse oandu ko thsitawo thsetu.
Mweyo, kadi twakwa ku huka munyima, shaanga ci erama yetu yaa thza o pwa, myoyo thzetu thzaa hemuniwa diyuwa no diyuwa.
Mweyo, mu citanarithse micima oandu no ku cikwatithsa oandu eci edi mu na kwamanga.
Mweyo, andengenu, mukaci ko thsitawo thsenu, tu na tanara micima mwikarupa no mu makando yoihe omu tu di.