Pular para o conteúdo
Publicidade

A carne

Por Bíblia Online

A carne representa a natureza pecaminosa que milita contra o Espírito. A Bíblia ensina que os que pertencem a Cristo crucificaram a carne com suas paixões e desejos.

Carne versus Espírito

Os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas da carne. O nascido da carne é carne; o nascido do Espírito é Espírito.

ye zArIrikAcAriNaste zArIrikAn viSayAn bhAvayanti ye cAtmikAcAriNaste Atmano viSayAn bhAvayanti|

zArIrikabhAvasya phalaM mRtyuH kiJcAtmikabhAvasya phale jIvanaM zAntizca|

yataH zArIrikabhAva Izvarasya viruddhaH zatrutAbhAva eva sa Izvarasya vyavasthAyA adhIno na bhavati bhavituJca na zaknoti|

etasmAt zArIrikAcAriSu toSTum IzvareNa na zakyaM|

kintvIzvarasyAtmA yadi yuSmAkaM madhye vasati tarhi yUyaM zArIrikAcAriNo na santa AtmikAcAriNo bhavathaH| yasmin tu khrISTasyAtmA na vidyate sa tatsambhavo nahi|

ye janAH khrISTaM yIzum Azritya zArIrikaM nAcaranta AtmikamAcaranti te’dhunA daNDArhA na bhavanti|

jIvanadAyakasyAtmano vyavasthA khrISTayIzunA pApamaraNayo rvyavasthAto mAmamocayat|

yasmAcchArIrasya durbbalatvAd vyavasthayA yat karmmAsAdhyam Izvaro nijaputraM pApizarIrarUpaM pApanAzakabalirUpaJca preSya tasya zarIre pApasya daNDaM kurvvan tatkarmma sAdhitavAn|

tataH zArIrikaM nAcaritvAsmAbhirAtmikam AcaradbhirvyavasthAgranthe nirddiSTAni puNyakarmmANi sarvvANi sAdhyante|

yadi yUyaM zarIrikAcAriNo bhaveta tarhi yuSmAbhi rmarttavyameva kintvAtmanA yadi zarIrakarmmANi ghAtayeta tarhi jIviSyatha|

yato yAvanto lokA IzvarasyAtmanAkRSyante te sarvva Izvarasya santAnA bhavanti|

bhadraM karttum icchukaM mAM yo 'bhadraM karttuM pravarttayati tAdRzaM svabhAvamekaM mayi pazyAmi|

aham AntarikapuruSeNezvaravyavasthAyAM santuSTa Ase;

kintu tadviparItaM yudhyantaM tadanyamekaM svabhAvaM madIyAGgasthitaM prapazyAmi, sa madIyAGgasthitapApasvabhAvasyAyattaM mAM karttuM ceSTate|

yato’smAkaM zArIrikAcaraNasamaye maraNanimittaM phalam utpAdayituM vyavasthayA dUSitaH pApAbhilASo’smAkam aGgeSu jIvan AsIt|

mAMsAd yat jAyate tan mAMsameva tathAtmano yo jAyate sa Atmaiva|

Atmaiva jIvanadAyakaH vapu rniSphalaM yuSmabhyamahaM yAni vacAMsi kathayAmi tAnyAtmA jIvanaJca|

Vencer a carne

Andai no Espírito e não cumprireis os desejos da carne. Os que são de Cristo crucificaram a carne com suas paixões.

ahaM bravImi yUyam AtmikAcAraM kuruta zArIrikAbhilASaM mA pUrayata|

aparaM paradAragamanaM vezyAgamanam azucitA kAmukatA pratimApUjanam

indrajAlaM zatrutvaM vivAdo’ntarjvalanaM krodhaH kalaho’naikyaM

pArthakyam IrSyA vadho mattatvaM lampaTatvamityAdIni spaSTatvena zArIrikabhAvasya karmmANi santi| pUrvvaM yadvat mayA kathitaM tadvat punarapi kathyate ye janA etAdRzAni karmmANyAcaranti tairIzvarasya rAjye’dhikAraH kadAca na lapsyate|

ye tu khrISTasya lokAste ripubhirabhilASaizca sahitaM zArIrikabhAvaM kruze nihatavantaH|

he bhrAtaraH, yUyaM svAtantryArtham AhUtA Adhve kintu tatsvAtantryadvAreNa zArIrikabhAvo yuSmAn na pravizatu| yUyaM premnA parasparaM paricaryyAM kurudhvaM|

svazarIrArthaM yena bIjam upyate tena zarIrAd vinAzarUpaM zasyaM lapsyate kintvAtmanaH kRte yena bIjam upyate tenAtmato’nantajIvitarUpaM zasyaM lapsyate|

yataH saMsAre yadyat sthitam arthataH zArIrikabhAvasyAbhilASo darzanendriyasyAbhilASo jIvanasya garvvazca sarvvametat pitRto na jAyate kintu saMsAradeva|

tena ca yUyam ahastakRtatvakchedenArthato yena zArIrapApAnAM vigrasatyajyate tena khrISTasya tvakchedena chinnatvaco jAtA

parIkSAyAM na patituM jAgRta prArthayadhvaJca; AtmA samudyatosti, kintu vapu rdurbbalaM|

he bhrAtaraH, yuSmAn prati vyAharAmi, Izvarasya rAjye raktamAMsayoradhikAro bhavituM na zaknoti, akSayatve ca kSayasyAdhikAro na bhaviSyati|

Seja o primeiro