Publicidade

Casamento

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada instituída por Deus. Ele une marido e mulher em uma só carne — pacto de amor, fidelidade e companheirismo que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

Fundamento divino

Não é bom que o homem esteja só. Deus criou o casamento como aliança de companheirismo, amor e fecundidade.

Fidelidade conjugal

O que Deus ajuntou não separe o homem. O casamento deve ser honrado e o leito matrimonial preservado sem impureza.

, heoi anō rāua tokoruatanga, engari kotahi anō kikokiko. , ko ā te Atua i hono ai, kaua e wehea e te tangata."

, ka whakahoki ia, ka mea ki a rātou, "Kīanō koutou i kite noa i hangā rāua e te Kaihanga i te tīmatanga, he tāne, he wahine? I mea anō ia, konei ka mahue i te tangata tōna pāpā, tōna whaea ka piri ki tāna wahine, ā, hei kikokiko kotahi rāua tokorua? , heoi anō rāua tokoruatanga, engari kotahi anō kikokiko. , ko ā te Atua i hono ai, kaua e wehea e te tangata."

I mea anō ia, konei ka mahue i te tangata tōna pāpā, tōna whaea ka piri ki tāna wahine, ā, hei kikokiko kotahi rāua tokorua? , heoi anō rāua tokoruatanga, engari kotahi anō kikokiko. , ko ā te Atua i hono ai, kaua e wehea e te tangata."

He Whakaakoranga te Wehenga

"I kōrerotia anō, Ki te whakarere tētahi i tāna wahine, me hoatu ki a ia tētahi pukapuka whakarere., ko tāku kupu tēnei ki a koutou, Ki te whakarere tētahi i tāna wahine, hāunga te take moepuku, e mea ana ia i te wahine kia pūremu; ā, ki te mārena tētahi i te wahine i whakarērea, e pūremu ana ia."

He Whakaakoranga te Pūremu

"Kua rongo koutou, i kōrerotia, Kaua e pūremu., ko tāku kupu tēnei ki a koutou, Ki te titiro tētahi ki te wahine, he hiahia ki a ia, kua pūremu ia ki a ia i roto i tōna ngākau.

Ka rātou, "I tukua e Mohi kia tuhi­tuhia he puka­puka whaka­rere, ka whaka­rere ai."

, ka whaka­hoki a Īhu, ka mea ki a rātou, "te pakeke o ō koutou ngākau i tuhi­tuhia ai e ia tēnei kupu ako ki a koutou. I te oroko­hanga­nga ia, I hangā rāua e te Atua he tāne, he wahine. konei ka mahue i te tangata tōna pāpā me tōna whaea, ka piri ki tāna wahine; hei kiko­kiko kotahi hoki rāua toko­rua., heoi anō rāua toko­rua­tanga, engari, kotahi anō kiko­kiko. , ko ā te Atua i hono ai, kaua e wehea e te tangata."

Ki te whaka­rere hoki te wahine i tāna tāne, ā, ka mārena­tia ki tētahi atu, e pūremu ana ia."

Meinga te mārena hei mea hōnore te katoa, ā, kaua te moenga e tukua kia poke. Ko te hunga moe­puku ia, me te hunga pūremu, e whaka­taua e te Atua te ki a rātou.

Meinga te mārena hei mea hōnore te katoa, ā, kaua te moenga e tukua kia poke. Ko te hunga moe­puku ia, me te hunga pūremu, e whaka­taua e te Atua te ki a rātou.

Meinga te mārena hei mea hōnore te katoa, ā, kaua te moenga e tukua kia poke. Ko te hunga moe­puku ia, me te hunga pūremu, e whaka­taua e te Atua te ki a rātou.

Amor como Cristo

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja. O amor conjugal reflete o evangelho em ação.

E ngā tāne, aroha­ina ā koutou wāhine, kia pērā hoki me te Karaiti i aroha nei ki te hāhi, i hoatu hoki i a ia anō taua hāhi; hei whaka­tapu­nga māna, rawa i a ia i te horoi­nga ki te wai, i runga i te kupu,

E ngā tāne, aroha­ina ā koutou wāhine, kia pērā hoki me te Karaiti i aroha nei ki te hāhi, i hoatu hoki i a ia anō taua hāhi; hei whaka­tapu­nga māna, rawa i a ia i te horoi­nga ki te wai, i runga i te kupu, hei hāhi tāpae māna ki a ia anō, he hāhi korōria rawa, kāhore he ira, kāhore he koru­koru, tētahi atu mea pērā rānei, engari kia tapu, kia koha­kore.

E ngā tāne, aroha­ina ā koutou wāhine, kia pērā hoki me te Karaiti i aroha nei ki te hāhi, i hoatu hoki i a ia anō taua hāhi; hei whaka­tapu­nga māna, rawa i a ia i te horoi­nga ki te wai, i runga i te kupu, hei hāhi tāpae māna ki a ia anō, he hāhi korōria rawa, kāhore he ira, kāhore he koru­koru, tētahi atu mea pērā rānei, engari kia tapu, kia koha­kore. Me aroha e ngā tāne ā rātou wāhine me te mea ko ō rātou tinana ake anō. Ko te tangata e aroha ana ki tāna wahine ake, e aroha ana ki a ia ake anō. Kāhore hoki tētahi kia kino noa ki tōna kiko­kiko ake; engari e ata­whai ana, e whaka­ahuru ana, e pērā tonu ana me te Karaiti ki te hāhi; he wāhi hoki tātou tōna tinana.

Me aroha e ngā tāne ā rātou wāhine me te mea ko ō rātou tinana ake anō. Ko te tangata e aroha ana ki tāna wahine ake, e aroha ana ki a ia ake anō.

Me aroha e ngā tāne ā rātou wāhine me te mea ko ō rātou tinana ake anō. Ko te tangata e aroha ana ki tāna wahine ake, e aroha ana ki a ia ake anō. Kāhore hoki tētahi kia kino noa ki tōna kiko­kiko ake; engari e ata­whai ana, e whaka­ahuru ana, e pērā tonu ana me te Karaiti ki te hāhi; he wāhi hoki tātou tōna tinana.

E ngā wāhine, kia ngohe­ngohe ki ā koutou tāne ake, hei mea ki te Ariki. te mea ko te tāne te ūpoko o te wahine, e rite ana hoki ki a te Karaiti, ko te ūpoko ia o te hāhi; ko te kai­whaka­ora anō ia o te tinana. Otiia, e ngohe­ngohe ana te hāhi ki te Karaiti, kia pērā anō ngā wāhine ki ā rātou tāne i ngā mea katoa.

E ngā wāhine, kia ngohe­ngohe ki ā koutou tāne ake, hei mea ki te Ariki. te mea ko te tāne te ūpoko o te wahine, e rite ana hoki ki a te Karaiti, ko te ūpoko ia o te hāhi; ko te kai­whaka­ora anō ia o te tinana.

E ngā wāhine, kia ngohe­ngohe ki ā koutou tāne ake, hei mea ki te Ariki. te mea ko te tāne te ūpoko o te wahine, e rite ana hoki ki a te Karaiti, ko te ūpoko ia o te hāhi; ko te kai­whaka­ora anō ia o te tinana. Otiia, e ngohe­ngohe ana te hāhi ki te Karaiti, kia pērā anō ngā wāhine ki ā rātou tāne i ngā mea katoa.

E ngā tāne, aroha­ina ā koutou wāhine, kia pērā hoki me te Karaiti i aroha nei ki te hāhi, i hoatu hoki i a ia anō taua hāhi; hei whaka­tapu­nga māna, rawa i a ia i te horoi­nga ki te wai, i runga i te kupu, hei hāhi tāpae māna ki a ia anō, he hāhi korōria rawa, kāhore he ira, kāhore he koru­koru, tētahi atu mea pērā rānei, engari kia tapu, kia koha­kore. Me aroha e ngā tāne ā rātou wāhine me te mea ko ō rātou tinana ake anō. Ko te tangata e aroha ana ki tāna wahine ake, e aroha ana ki a ia ake anō. Kāhore hoki tētahi kia kino noa ki tōna kiko­kiko ake; engari e ata­whai ana, e whaka­ahuru ana, e pērā tonu ana me te Karaiti ki te hāhi; he wāhi hoki tātou tōna tinana. "konei ka whaka­rērea ai e te tangata tōna pāpā me tōna whaea, ā, ka piri ki tāna wahine, ka kiko­kiko kotahi rāua toko­rua." He nui tēnei mea ngaro; otiia, te Karaiti rāua ko te hāhi tāku kōrero. Engari, kia rite ki tōna aroha ki a ia ake anō koutou aroha, tēnei, tēnei, ki tāna wahine, ki tāna wahine; me te wahine anō, kia hopo­hopo ia ki tāna tāne.

"konei ka whaka­rērea ai e te tangata tōna pāpā me tōna whaea, ā, ka piri ki tāna wahine, ka kiko­kiko kotahi rāua toko­rua."

Engari, kia rite ki tōna aroha ki a ia ake anō koutou aroha, tēnei, tēnei, ki tāna wahine, ki tāna wahine; me te wahine anō, kia hopo­hopo ia ki tāna tāne.

Engari, kia rite ki tōna aroha ki a ia ake anō koutou aroha, tēnei, tēnei, ki tāna wahine, ki tāna wahine; me te wahine anō, kia hopo­hopo ia ki tāna tāne.

Ko te moe­puku ia, me ngā mahi poke katoa, me te apo, kaua ēnā e whaka­hua­tia i roto i a koutou, kia rite ki te hunga tapu tikanga.

Submissão e respeito

Mulheres, sujeitem-se aos próprios maridos. Maridos, convivam com as esposas com conhecimento e honra.

Te Pānga Whaiaro i roto i te Oranga Hou

E ngā wāhine, kia ngohe­ngohe ki ā koutou tāne ake, kia rite ai te Ariki tikanga.

E ngā tāne, aroha­ina ā koutou wāhine, kei kaha hoki te riri ki a rātou.

Ā, hei waho i ēnei mea katoa uhia ko te aroha, ko te tau­here tika rawa ia. Ā, waiho te rangi­mārie a te Karaiti te whaka­haere tikanga i roto i ō koutou ngākau. I karanga­tia hoki koutou ki tēnei i roto i te tinana kotahi; kia whaka­whetai hoki koutou. Kia noho nui te kupu a te Karaiti i roto i a koutou i runga i te mātau­ranga katoa; me whaka­ako, me whaka­tūpato tētahi e tētahi ki ngā waiata tapu, ki ngā hīmene, ki ngā waiata wairua, me te waiata anō ki te Atua i runga i te aroha noa, i roto i ō koutou ngākau. Ko ngā mea katoa hoki e mea ai koutou, ko ngā kupu, ko ngā mahi rānei, kia meinga katoa­tia i runga i te ingoa o te Ariki, o Īhu, me te whaka­whetai anō ki te Atua, arā ki te Matua i roto i a ia.

Ā, hei waho i ēnei mea katoa uhia ko te aroha, ko te tau­here tika rawa ia.

Te Oranga ō Mua me te Oranga Hou

, whaka­matea ō koutou wāhi i runga i te whenua; te moe tāhae, te poke, te mina­mina ki te , te hia­hia kino, me te apo, he kara­kia whaka­pakoko hoki tēnā.

E ngā tāne hoki, kia rite ki te mātau­ranga koutou noho ki a rātou, whaka­whiw­hia te wahine ki te hōnore, ko te mea kaha­kore hoki ia, ka uru tahi nei anō hoki kōrua ki te oranga ka hōmai noa nei; he mea kei āraia ā kōrua īnoi.

E ngā tāne hoki, kia rite ki te mātau­ranga koutou noho ki a rātou, whaka­whiw­hia te wahine ki te hōnore, ko te mea kaha­kore hoki ia, ka uru tahi nei anō hoki kōrua ki te oranga ka hōmai noa nei; he mea kei āraia ā kōrua īnoi.

Pureza no casamento

Não adulterarás. A impureza sexual destrói alianças e famílias. Deus chama à santidade no matrimônio.

Otiia, he whaka­aro kei moe­puku, kia rite te tāne he wahine māna ake, ā, te wahine he tāne māna ake.

Kia puta te whaka­aro pai o te tāne ki te wahine, hei te mea e tika ana; me te wahine hoki ki te tāne. Ehara te wahine i te ranga­tira o tōna tinana ake, engari, te tāne; me te tāne anō, ehara ia i te ranga­tira o tōna ake tinana, engari, te wahine.

Kia puta te whaka­aro pai o te tāne ki te wahine, hei te mea e tika ana; me te wahine hoki ki te tāne. Ehara te wahine i te ranga­tira o tōna tinana ake, engari, te tāne; me te tāne anō, ehara ia i te ranga­tira o tōna ake tinana, engari, te wahine. Kaua e kai­ponu tētahi i tētahi; hāunga ia ki te āta whaka­ritea tētahi , kia ātea ai kōrua ki te noho­puku, ki te īnoi, ka hoki ai anō ki a kōrua, kei ai kōrua hia­hia tai­kaha hei whaka­wai Hātana i a kōrua.

Kia puta te whaka­aro pai o te tāne ki te wahine, hei te mea e tika ana; me te wahine hoki ki te tāne. Ehara te wahine i te ranga­tira o tōna tinana ake, engari, te tāne; me te tāne anō, ehara ia i te ranga­tira o tōna ake tinana, engari, te wahine. Kaua e kai­ponu tētahi i tētahi; hāunga ia ki te āta whaka­ritea tētahi , kia ātea ai kōrua ki te noho­puku, ki te īnoi, ka hoki ai anō ki a kōrua, kei ai kōrua hia­hia tai­kaha hei whaka­wai Hātana i a kōrua.

Ko tāku kupu ia tēnei ki ngā takakau, ki ngā wāhine pouaru, he mea pai rātou kia kāti tonu me ahau nei. Otirā, ki te kore e taea e rāua te whaka­manawa­nui, me mārena. He pai ake hoki te mārena i te kakā o te ngākau.

Ko tāku whaka­hau ia tēnei ki te hunga whai hoa, ehara i ahau, engari ko te Ariki, "Aua te wahine e mawehe i tāna tāne." Engari, ki te mawehe ia, me noho hoa­kore, me hohou rānei te rongo ki tāna tāne. Kaua hoki te tāne e whaka­rere i tāna wahine.

te mea e whaka­tapua ana te tāne whaka­pono kore e te wahine e whaka­tapua ana hoki te wahine whaka­pono kore e te tāne. Me he kāhore, kua poke ā kōrua tama­riki, tēnā ko tēnei he tapu rātou.

Otiia, ko tāku mea tēnei kia kaua koutou e ­nuka­nuka. Ko te takakau e ­nuka­nuka ai ko ngā mea a te Ariki, me pēhea tāna whaka­mānawa­reka ki te Ariki. Ko te tangata whai hoa ia, e ­nuka­nuka ana ki ngā mea o te ao, me pēhea tāna whaka­mānawa­reka ki tāna wahine. tērā anō te mea i rere­ai te wahine whai hoa i te wāhina. Ko te wahine takakau, tāna e ­nuka­nuka ai ko ngā mea a te Ariki, kia tapu tahi ai te tinana me te wairua. Ko te wahine whai hoa ia ka ­nuka­nuka ki ngā mea o te ao, me pēhea tāna whaka­mānawa­reka ki tāna tāne.

E herea ana te wahine e te ture i te mea e ora ana tāna tāne; ki te mate ia te tāne, kua wātea ia ki te mārena ki tāna e pai ai; otirā i roto i te Ariki.

He Pātai te Mārenatanga

, ngā mea i tuhi­tuhi mai koutou:

He mea pai anō te tangata kia kaua e ki te wahine. Otiia, he whaka­aro kei moe­puku, kia rite te tāne he wahine māna ake, ā, te wahine he tāne māna ake.

Rere atu i te moe­puku. waho o te tinana ngā hara katoa e hara ai te tangata; ko te tangata ia e moe­puku ana, e hara ana ia ki tōna ake tinana. Ā, kāhore rānei koutou i mātau, he whare tapu koutou tinana te Wairua Tapu i roto i a koutou, i hōmai nei e te Atua? Ā, ehara i te mea koutou ake koutou. Kua oti hoki koutou te hoko ki te utu; whaka­korōria­tia te Atua ki ō koutou tinana.

"Ko ngā kai te kōpū, ko te kōpū ngā kai," heoi, ka ngaro tēnei i te Atua me ērā hoki. Ehara hoki te tinana i te mea te moe­puku, engari, te Ariki, ko te Ariki hoki hei Ariki te tinana. Ā, te Atua i ara ai te Ariki wai­hoki māna tātou ka ara ai, tōna kaha.

Tēnā rānei kāhore koutou i te mātau, e kore te hunga whaka­haere e whi­whi ki te ranga­tira­tanga o te Atua? Kei tini­hanga­tia koutou; e kore te hunga moe­puku, te hunga kara­kia whaka­pakoko rānei, te hunga pūremu, te hunga whaka­wahine, te hunga rānei e mea ana i te tāne hei wahine, ngā tāngata tāhae, ngā tāngata apo, ngā hau­rangi, te hunga taunu, te hunga hao taonga rānei, e whi­whi ki te ranga­tira­tanga o te Atua.

He manawa­nui te aroha, ā, he ata­whai; e kore te aroha e hae; e kore te aroha e whakaī, e kore e whaka­peha­peha, kāhore ōna tikanga whanokē, e kore e whai ki āna ake, e kore e riri wawe, e kore e whaka­iri kino; e kore e hari ki te , engari ka hari tahi me te pono; e whaka­manawa­nui ana ki ngā mea katoa, e whaka­pono ana ki ngā mea katoa, e ­mana­ko ana ki ngā mea katoa, e whaka­ririka kau ana ki ngā mea katoa.

Kua oti koia a te Karaiti te wāhi? I rīpeka­tia rānei a Paora koutou? I iri­iria rānei koutou i runga i te ingoa o Paora?

E whaka­whetai ana ahau ki te Atua, mōku kīhai i iri­iri i tētahi o koutou, ko Kirihipu anake rāua ko Kaiu; kei waiho e te tangata hei kōrero, nāku koutou i iri­iri i runga i tōku ingoa. (Nāku anō i iri­iri ngā tāngata o te whare o Tepana; i ake, kāhore ahau i te mahara ki tāku iri­iri­nga i tētahi atu.) Kīhai hoki ahau i tonoa e te Karaiti ki te iri­iri, engari, ki te kauwhau i te rongo­pai; ehara i te mea i runga i te mōhio ki ngā kupu, kei whaka­kāhore­tia te rīpeka o te Karaiti.

Pūremu i roto i te Hāhi

Kua pakū noa atu te rongo he pūremu kei roto i a koutou, he pūremu kāhore nei i roto i ngā tauiwi, arā, kua riro i tētahi o koutou te wahine a tōna pāpā. Ā, e whaka­peha­peha ana koutou, pōuri koutou, te mea kia tango­hia atu i roto i a koutou te tangata nāna tēnei mahi.

Sabedoria conjugal

Acha esposa, acha o bem. Bebe água da tua própria cisterna. A fidelidade conjugal é fonte de bênção permanente.

Bíblia e casamento

Deus abomina o divórcio. A aliança matrimonial é reflexo da aliança de Deus com seu povo — sagrada e eterna.

He Whakatūpato ki ngā Awe o te Hunga Whakapono kore

Kei ioka­tia kētia koutou ki te hunga whaka­pono kore. hea hoki te whaka­hoa­tanga o te tika rāua ko te tutū? hea hoki te hui­hui­nga tahi­tanga o te mārama ki te pōuri?

Ko te Atua hoki tēnei e pai ai, arā, ko koutou whaka­tapu­nga, kia mawehe koutou i te moe­puku. Kia mātau koutou katoa ki tōna tinana, ki tōna tinana, kia mau i runga i te tapu, i te hōnore. Kaua i runga i te toro­nga o te hia­hia, kei rite ki ngā tauiwi kāhore nei e mātau ki te Atua.

Kia tūpato kei hoatu he kino te kino e tētahi ki tētahi; engari, i ngā katoa whāia he pai tētahi, tētahi, ngā tāngata katoa anō hoki.

te hunga moe­puku, moe kino i te tāne, tāhae tangata, kōrero teka, oati teka, ā, ki te mea tērā atu tētahi mea kāhore nei e rite ki te whaka­ako tika;

, ko te tikanga tēnei, kia kaua te pīhopa e eke­ngia e te kupu, he tahu te wahine kotahi, kia ngā­wari, kia whai whaka­aro, kia mārama āna tikanga, kia ata­whai ki ngā manu­hiri, kia whai ngākau ki te whaka­ako;

Ko ngā rīkona, kia kotahi te hoa wahine; kia pai te tohu­tohu i ā rātou tama­riki, i ō rātou whare ake anō hoki.

Ki te mea he tangata kāhore e eke­ngia e te kupu, he tahu te wahine kotahi, he tama­riki whaka­pono ana, kāhore e kōrero­tia rātou ­rere­tanga ki te kino, kāhore e tutū.

Exemplos bíblicos

O Cântico dos Cânticos celebra o amor conjugal. A Bíblia honra o casamento em toda a sua beleza e profundidade.

Juízo e restauração

O Senhor é testemunha do pacto conjugal. Casamentos quebrados podem ser restaurados pelo poder e graça de Deus.

Ā, tērā hoki tētahi ko Ana, he poro­piti, he tamā­hine Panuera, te iwi o Āhera; kua kaumātua ia, e whitu ngā tau o tōna wāhina­tanga ake i noho ai i te tāne.

"Ki te karanga­tia koe e tētahi ki te mārena, kaua e noho ki te noho­anga ranga­tira, kei karanga­tia hoki e ia tētahi he nui atu i a koe,

"Ki te whaka­rere tētahi i tāna wahine, ā, ka mārena i tētahi atu, e pūremu ana ia; ki te mārena tētahi te wahine kua whaka­rērea e te tangata, e pūremu ana ia."

E kai ana rātou, e inu ana, e mārena ana, e tukua ana ki te mārena, taea noatia te i tomo ai a Noa ki te āka, ā, ko te pu­tanga mai o te wai­puke, , whaka­ngaro­mia katoa­tia rātou.

Ā, ko te maranga­tanga ake o Īhu, ka mea ki a ia, "E tai, kei hea rātou? Kāhore he tangata i whaka­tau ki a koe?"

Anō ko tērā, "Kāhore, e te Ariki."

Ka mea a Īhu ki a ia, "Kāhore anō hoki ahau e whaka­tau i te ki a koe; haere, kāti te hara."

Ā, ki te mea kua mahue i tētahi he whare, he tēina, he tuāhine rānei, he pāpā, he whaea, he tamariki, he whenua, i tōna whakaaro ki tōku ingoa, ka tātakirau ngā mea e riro i a ia, ā, ka whiwhi ia ki te ora tonu.

ka mea, "E te Kaiwhakaako, i mea a Mohi, ki te mate te tangata, ā, kāhore āna tamariki, tōna teina e mārena tāna wahine, e whakatupu ake he uri tōna tuakana.

I te aranga hoki e kore rātou e mārena, e kore anō e hoatu kia mārenatia, engari, ka rite ki ngā anahera a te Atua i te rangi.

roto hoki te ngākau te putanga ake o ngā whakaaro kino, o ngā kōhuru, o ngā pūremu, o ngā moepuku, o ngā tāhae, o ngā whakapae teka, o ngā kohukohu.

, e kitea ana ngā mahi a te kiko­kiko, arā, he moe tāhae, he poke, he hia­hia tai­kaha, he kara­kia whaka­pakoko, he mākutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wāwāhi, he wehe­wehe, he tītore, he hao, he hau­rangi, he kakai, me ngā mea e rite ana ki ēnei. Me kōrero wawe e ahau ēnei mea ki a koutou, me pērā me tāku i kōrero ai i mua, ko te hunga e mahi ana i ngā mea pēnei, e kore e whi­whi ki te ranga­tira­tanga o te Atua.

Ko te wahine whai tāne hoki, e mau ana anō ia i te ture ki te tāne i a ia e ora ana; ki te mate ia te tāne, kua mawheto ia i te ture a te tāne. , ki te riro ia i te tangata i tāna tāne e ora ana anō, ka kīa ia he wahine pūremu. Tēnā, ka mate te tāne, e ātea ana ia i te ture, ka kore ia e pūremu ahakoa riro i te tangata .

Tēnei anō ia ētahi mea āku ki a koe, te mea e tukua ana e koe taua wahine a Ietēpere, e mea nei he poro­piti ia; kei te whaka­ako, kei te kukume i āku pono­nga kia moe­puku, kia kai anō hoki i ngā mea e patua ana ngā whaka­pakoko.

Kāhore anō hoki rātou i rīpe­netā ki ā rātou kōhuru, ki ā rātou mahi mākutu, ki ā rātou moe­puku, ki ā rātou tāhae.

he pono hoki, he tika āna whaka­. Kua whaka­­kia hoki e ia te wahine kairau, te mea nui, i ai te whenua i tōna moe­puku, kua rapua anō e ia he utu i a ia ngā toto o āna pono­nga."

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-