Pular para o conteúdo
Publicidade

Casamento

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada instituída por Deus. Ele une marido e mulher em uma só carne — pacto de amor, fidelidade e companheirismo que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

Fundamento divino

Não é bom que o homem esteja só. Deus criou o casamento como aliança de companheirismo, amor e fecundidade.

Fidelidade conjugal

O que Deus ajuntou não separe o homem. O casamento deve ser honrado e o leito matrimonial preservado sem impureza.

അതസർന തയഗതം, ഈശവരയചസമയയത, മനതദി്|

രത, രഥമമഈശവരനരതമനസസർജ, തസകഥിതവ,

വപിതരപരിയജവപതആസകയതേ, ജനഭവിയതഃ, ിതദി ർന പഠിതമ്?

അതസർന തയഗതം, ഈശവരയചസമയയത, മനതദി്|

വപിതരപരിയജവപതആസകയതേ, ജനഭവിയതഃ, ിതദി ർന പഠിതമ്?

അതസർന തയഗതം, ഈശവരയചസമയയത, മനതദി്|

ഉകതമേ, യദി കശിിജജാം പരിയകഇചഛതി, തർഹി തസഗപതദദു|

ിവഹഹരി, യഭിരദയദി കശിിജജാം പരിയജതി, തർഹി ാം യഭിരയതി; യശാം യകാം ിിവഹതി, ി യഭിചരതി|

അപരയഭിചര, യദതദവചനർവവകനലകഥിതമ്, തദതവനഃ;

ിവഹവദി, യദി കശിമതചന ിപശയതി, തർഹി മനസതദയഭിചരിതവ|

ഊചുഃ ഗപതിും വപതീം യകഽനമനയതേ|

തദുഃ രത, മനസാം ിർമിശമിമമഅലിഖത്|

ിഈശവരനരുംസസർജ|

"തതരണിതരതരഞയകവജആസകഭവിയതി,

ഏകഭവിയതഃ| " തസതതലമരഭഏകൗ|

അതരണഈശവരയദയജയതി നരസതനിജയ്|

ിയദി വപതിം ിയപുംിിഭവതി തർഹി ി യഭിിഭവതി|

ിസർവാം സമസമിതവയസതദയശയിഃ ിിരദിവരദണഡയിയനേ|

ിസർവാം സമസമിതവയസതദയശയിഃ ിിരദിവരദണഡയിയനേ|

ിസർവാം സമസമിതവയസതദയശയിഃ ിിരദിവരദണഡയിയനേ|

Amor como Cristo

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja. O amor conjugal reflete o evangelho em ação.

അപരഞാഃ, ഇവ വസവയിയധം|

ഽപി സമിതവതസാഃ വപയകതവയതജലമജജനാം പരിവയി

അപരഞാഃ, ഇവ വസവയിയധം|

ഽപി സമിതവതസാഃ വപയകതവയതജലമജജനാം പരിവയി

അപരിലകവലിിാം പവിാം ികലങാം സമിിം ജസിീം വഹസസമർപയിിലഷിതവ|

അപരഞാഃ, ഇവ വസവയിയധം|

ഽപി സമിതവതസാഃ വപയകതവയതജലമജജനാം പരിവയി

അപരിലകവലിിാം പവിാം ികലങാം സമിിം ജസിീം വഹസസമർപയിിലഷിതവ|

തസവതനവതവയിി മകരണഷസിം, വയിി ിയതമപിയതേ|

ഽപി കദി വകാം തനഋതിതവിസർവാം ിരതി ണനി | ഽപി സമിിം രതി തദകരി,

യതവയതസശരരസി ാംി ഭവഃ|

തസവതനവതവയിി മകരണഷസിം, വയിി ിയതമപിയതേ|

തസവതനവതവയിി മകരണഷസിം, വയിി ിയതമപിയതേ|

ഽപി കദി വകാം തനഋതിതവിസർവാം ിരതി ണനി | ഽപി സമിിം രതി തദകരി,

യതവയതസശരരസി ാംി ഭവഃ|

ിഃ, യഥരഭതഥവസവസിവശങഗതഭവത|

യതയദവതസമിർമർദശരരസഭവതി തദവതിർദാ|

അതസമിി യദവതടസവശതദവദിിരപി വസവസിവശതകർതതവാ|

ിഃ, യഥരഭതഥവസവസിവശങഗതഭവത|

യതയദവതസമിർമർദശരരസഭവതി തദവതിർദാ|

ിഃ, യഥരഭതഥവസവസിവശങഗതഭവത|

യതയദവതസമിർമർദശരരസഭവതി തദവതിർദാ|

അതസമിി യദവതടസവശതദവദിിരപി വസവസിവശതകർതതവാ|

അപരഞാഃ, ഇവ വസവയിയധം|

ഽപി സമിതവതസാഃ വപയകതവയതജലമജജനാം പരിവയി

അപരിലകവലിിാം പവിാം ികലങാം സമിിം ജസിീം വഹസസമർപയിിലഷിതവ|

തസവതനവതവയിി മകരണഷസിം, വയിി ിയതമപിയതേ|

ഽപി കദി വകാം തനഋതിതവിസർവാം ിരതി ണനി | ഽപി സമിിം രതി തദകരി,

യതവയതസശരരസി ാംി ഭവഃ|

ഏതദർഥനവവമിതരോै പരിയജവഭആസയതി ജനഭവിയതഃ|

ഏതനിഢവതരമയടസമിഅധി തദഉചയതേ|

അതഏവ കമഏകജന ആതമവതവയിി യതാം ി ിസമദർതും യതതാം|

ഏതദർഥനവവമിതരോै പരിയജവഭആസയതി ജനഭവിയതഃ|

അതഏവ കമഏകജന ആതമവതവയിി യതാം ി ിസമദർതും യതതാം|

അതഏവ കമഏകജന ആതമവതവയിി യതാം ി ിസമദർതും യതതാം|

ിഗമനസർവവവിചകിഭശഉചരണമപി മധഭവതു, ഏതദപവിരലഉചിം|

Submissão e respeito

Mulheres, sujeitem-se aos próprios maridos. Maridos, convivam com as esposas com conhecimento e honra.

ിഃ, ിാം വശഭവത യതസതദരഭവചതേ|

ിഃ, യധാഃ രതി പരം|

ിഷതിിജനകമബനധനബദഭവത|

യസാഃ തയയമഏകസിശരസമഅഭവത വരി മനാംയധിിഠതയഞതജഭവത|

ടസസർവവവിധജസമർണരമദനതരിവമതു, യഞർഗൈഃ രമർഥികസങർതതനപരസപരമആദിശത രബധയത , അനതതരഭഉദിവമനി ർഗയത |

കർമമണയദയതതതസർവരഭർനിതരമഈശവരധനവദത |

ിഷതിിജനകമബനധനബദഭവത|

അതഗമനമഅശിിിിവപഭശി ർപാिഥവപഷസി ി ർനിഹനയനാം|

ാഃ, നതർബബലതരഭജനിിിഃ സഹവ, ഏകസവനവരസസഹഭിയതസമദരിതരത ർഥനാം ജനിയതേ|

ാഃ, നതർബബലതരഭജനിിിഃ സഹവ, ഏകസവനവരസസഹഭിയതസമദരിതരത ർഥനാം ജനിയതേ|

Pureza no casamento

Não adulterarás. A impureza sexual destrói alianças e famílias. Deus chama à santidade no matrimônio.

ിയഭിരഭയഏകകസുംവകയഭഭവതതദവദഏകകസിഽപി വകയഭർതഭവതു|

ഭർതയദയദിതരണതദിയതാം തദവദഭർതഽപി യയിതരണിയതാം|

ാഃ വദവതി ഭർത, തദവദഭർതരപി വദവതി ഏവ|

ഭർതയദയദിതരണതദിയതാം തദവദഭർതഽപി യയിതരണിയതാം|

ാഃ വദവതി ഭർത, തദവദഭർതരപി വദവതി ഏവ|

ഉപഷണപർഥനയോഃ വനർഥമഏകമനരണാം ിയതവദഥകിി ർഭവതി തദനിമനമധഭവതു, തതപരമഇനിഅധശയതയദപരാം നയതദർഥനരകതിലത|

ഭർതയദയദിതരണതദിയതാം തദവദഭർതഽപി യയിതരണിയതാം|

ാഃ വദവതി ഭർത, തദവദഭർതരപി വദവതി ഏവ|

ഉപഷണപർഥനയോഃ വനർഥമഏകമനരണാം ിയതവദഥകിി ർഭവതി തദനിമനമധഭവതു, തതപരമഇനിഅധശയതയദപരാം നയതദർഥനരകതിലത|

അപരമഅകതവിിധവരതി മമതനിദനമമമവസിി ർഭദാ;

ിയദി ിിി ിയനും ശകയനതർഹി ിിയതാം യതമദഹനഢതഭദം|

തവിമയനഹി രഭതദആജയനേ|

ഭർതഥകഭവതു| യദി ഥഗതർഹി ിർവിിഠതയപതിസനദധഭർതി ാം യജതു|

യതഽവിഭർതയയപവിഃ, തദവദവിിഭർതപവിാ; കമപതയശയഭവിയൻ ിവധി പവിി സനി|

ിയനിിഭവി മമ ാ| അകതവിജനയഥരഭും പരിഷയതഥരഭും ിതയതി,

ിതവിജനയഥാം പരിഷയതഥിതയതി|

തദവദഊഢയിഽനിിയതേ| യഥയമനസോഃ പവിഭവതഥരഭും ിതയതി യഥഭർതപരിഷയതഥിതയതി|

വതപതി ർജവതി വദയവസഥയിബദിഠതി ിപതമഹിാം ഗതയമഭിലഷതി സഹ തസിഭവിും ശകി, ിതതവലരഭഭകാം മധേ|

അപരഞി ർമാം രതി യതപതരമലി തസതരമതത്, ിഽസപർശനമനജസവരം;

ിയഭിരഭയഏകകസുംവകയഭഭവതതദവദഏകകസിഽപി വകയഭർതഭവതു|

നവയനി കലി ർവവതി വപർന സമിശനി ിയഭിിവവിരഹസികൽമഷിയതേ|

ി വപൂംി ി മദനിതസവരലബധസപവിരസമനമനിി യഞാം ിിതദി ർന യതേ?

അതവപർമനഈശവരിഃ യതാം യത ഈശവര ഏവ തയോഃ ീ|

ഉദരഭകി ഭകയശദരം, ിഭകദരഈശവരശയിേ; അപരയഭിിരഭവരഭ|

യശവരരഭിതവവശകനപപയിയതി|

ഈശവരസഽനയകിാം മധിതദിം ? വഞയധം, യഭിിർചിരദിാഃ വദിുംനകിണസതസകര

ിമദയപിദകഉപദിഈശവരസയഭിഭവിയനി|

ിരസഹിിി , ിർദഷമഅശഠിർഗർവവഞ|

അപരതതിചരതി, ആതമചാം സഹസയതി പരിിതയതി,

അധർമയതി സതഏവ സനയതി|

തതസർവിിഷതസർവവതിവസിി സർവവതഭദരതഷതസർവസഹത|

ടസിം ിഃ? ിം മതഹതഃ? ലസിം മജിാഃ?

ിപഗിമധഽനഽപി മയമജിഇതി രഹമഈശവരധനവദി|

ഏതമമ നവമയമജിഇതി വകും ി ശകയതേ|

അപരിനസപരിജനമയമജിതദനകശിയനമയമജിതസതദഹി|

മജജനർഥിിദസരചർഥമ; ഽപി പടതയമയരചിതവഃ, യതസതഥരചിടസുഃ ഫലഹഭവിയതി|

അപരമധയഭിിയതയഭിരസയദവപജകാം മധഽപി തതിയതഫലതകമജനിഗമനഇതി ർതസർവവതാ|

തഥദർപധആധേ, തതകർമയഥമനമധിയതതഥി ർന ിയതിഏതത്?

Sabedoria conjugal

Acha esposa, acha o bem. Bebe água da tua própria cisterna. A fidelidade conjugal é fonte de bênção permanente.

Bíblia e casamento

Deus abomina o divórcio. A aliança matrimonial é reflexo da aliança de Deus com seu povo — sagrada e eterna.

അപരമഅപരതയയിിഃ ർദയമഏകയബദ, യസധർമധർമമയോഃ സമബനഽസി? ിിസർദരഭലനി?

ഈശവരസയമഅഭിയദപവിരതഭവ്, യഭിിഠത|

കമഏകജനവകപവിയഞരകഷതു,

ിനജഈശവരനനി ഇവ തതിഷസകരു|

അപരകമപി രതയനിടസഫലമഅനിി യനിതദർഥവധഭവത, ിപരസപരസർവനവാംരതി ിിിഭവത|

ുംമനയവിിിശപഥകസർവാം ിാ,

അതഽധയകിികസിഭർതപരിിതഭയതമനസസഭിിവകിഷണി

പരിരകഏകകയിഭർതഭവുഃ, ിജസനാം പരിജനസന|

തസനരഽനിിഏകസിിിഅപചയസയതവസിസനാം ജനകഭവതി ഏവ ഃ|

Exemplos bíblicos

O Cântico dos Cânticos celebra o amor conjugal. A Bíblia honra o casamento em toda a sua beleza e profundidade.

Juízo e restauração

O Senhor é testemunha do pacto conjugal. Casamentos quebrados podem ser restaurados pelo poder e graça de Deus.

അപരഞആശരസയഫിിഹനഅതിജരതഭവിയദിിപരസപവതസരപതസഹ യവസതതതിധവചതരശിവർഷവയപരയനത

ിിിമനിസൻ രധനസീഃ| വതരവിതനിമനിതജന ആയ

കശിാം ാം ിിയമനാം ിവഹതി പരദഗചഛതി, യശയകാം ീം ിവഹതി ി പരദഗചഛതി|

വതമഹഹദആപിസർവശയചവതയഥഅഭജതിവൻ യവഹൻ യവഹയ;

തതപശാം വനിാം ികമപയപരിടവതവപവദകാഃ ? ി ാം ിം ദണഡയതി?

വദതമഹി തദരവചതഹമപി ദണഡയി ി ർഷീഃ|

അനയചകശിമമ മകരണതരഭഗിീം ിതരതരാം ലകിം പരിയജതി, ാം ശതഗലപയതേ, അനനഽധിിവഞയതി|

ോ, കശിമനജശിഃസനസൻ യജതി, തർഹി തസതസാം ുഃ സനനമഉതദയിയതി ആദിടവ|

ഉതനപിവഹനി, യനേ, ിവരസവർഗസഥദാം സദഭവനി|

യതഽനകരണിബധരദികതഗമനിയമഈശവരനിി സർവി ിി|

അപരപരദരഗമനഗമനമഅശികതരതിജനമ

ഇനരജശതിഽനതർജവലനകലഹഽന

ർഥകയമഈർഷവധമതതതലമപടതവമിി പഷടതികഭവസകർമി സനി| ർവയദവതമയകഥിതദവതനരപി കഥയതജനഏതി കർമചരനി വരസഽധികദലപയതേ|

വതപതി ർജവതി വതലമഊഢയവസഥയതസിബദിഠതി ിയദി പതി ർമിയതതർഹി പതർവയവസയതേ|

ഏതതരണപതർജവനകയദയനിവഹതി തർഹി യഭിിഭവതി ിയദി പതി ർമിയതതർഹി തസയവസസതതരി യഭിിഭവതി|

തഥി തവ ിമയിിവകതവയതഈഷബൽനിിാം ഭവിയദിീം മനയതഗമനവപരസശനമമ ിഷയതി മയതി വയിയതേ|

വബധകഹകവയഭിരചഽപി മനാംി പരവർതിതവനഃ|

ിതസസതഭവനി | വവിിയകരനമിീം| ാം ദണിതവാം തസകരതസതഥാ| ിതസവദാം തവ||

Seja o primeiro