Céu
O céu é a morada eterna de Deus e a esperança final do cristão. A Bíblia descreve o céu como lugar de glória, alegria e comunhão perfeita com o Criador.
A morada de Deus
Na casa de meu Pai há muitas moradas. Os céus declaram a glória de Deus — e um dia habitaremos lá eternamente.
Nan Afeziamɨn dɨpenimɨn danganir avɨriba iti, ezɨ kɨ mangɨva ia bagh danganibar kɨram. Bizir kam guizbangɨra puvatɨzɨ, kɨ ia mɨkemeghan koghai.
Overiam Godɨn gavgavir ekiam ko ziar ekiam en akakasi.
Bar guizbangɨra, bizir pɨn itiba, da an gun e geghara ghaze,
a bar deragha dar ingari.
Arueba zurara sɨgha gara, bizir kamɨn gun mɨgei.
Ezɨ dɨmagariba uaghan bizir kamɨn en akakagha ghuavɨra iti.
O God, nɨ overiamɨn uan gavgavim akaghtɨ,
nguazimɨn gumazamiziba ganigh fogh suam,
nɨn gavgavim bar ekevegha
me gafiragha pɨn iti.
Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir Godɨn overiam ko nguazimɨn ingarizim,
a uabɨra en akurvasi.
O God, tina ua nɨn Nguibamɨn ikɨ deragh nan ganam?
Nɨ bar uabɨra, ua gumaziba puvatɨ.
Kɨ bar nɨ gifonge.
Kɨ nguazir kamɨn ua bizitam gifongezir puvatɨ.
Bar faraghavɨra God overiam ko nguazimɨn ingarigha aningɨn itir biziba bar dagh amizɨma, da otifi. Faragha zuir dughiar kam, nguazim e datɨrɨghɨn iti moghɨn garir pu. Puvatɨ. A bar pura ikia egha an ganganim ighara. Mɨtater dafam ongarir ekiaba avarazɨma, Godɨn Duam pura dɨpam gisɨn arui.
Ikiavɨra Itir God, uan Dɨpenim uan Nguibar bar pɨn itimɨn an ingarigha,
egha overiam gamizɨ, a bar pɨn ikia nguazim avara,
mati dɨpenimɨn siriam anevara.
Egha an ongarimɨn diazɨ, a dɨkavigha izima, ana isa nguazim gisɨn a inge.
God uabɨra bizir kabagh ami, ezɨ an ziam kamakɨn, Ikiavɨra Itir God.
Eghtɨ gumazitam mangɨ igharagh modogham,
eghtɨ kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ ti an ganighan kogham?
Puvatɨ. Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ bar overiam ko nguazimɨn iti.
Kamaghɨn amizɨ, kɨ gumazir kamɨn gari.
"O Ikiavɨra Itir God, nan Ekiam, nɨn gavgavir ekiamɨn, nɨ overiam ko nguazimɨn ingari. Nɨ bizitam damusɨ iburaghan kogham.
Cidadania celestial
A nossa cidadania está nos céus. Ajuntai tesouros no céu, não na terra. O céu é a pátria do cristão.
Ezɨ eia, e Godɨn Nguibamɨn gumazamiziba. E, Ekiam Krais Iesus en Akurvazir Gumazim, a pɨn munagh ikegh izighirɨva uam e iniam, ezɨ e a baghavɨra mɨzuai.
Egha Iesus ua me mɨgɨa ghaze, "Ia nguazimɨn ikia uari bagh bizir aghuiba akumakum dar pozibav kɨnam markɨ. Nguazir kamɨn, barereba ko omebaba dar amɨtɨ, da mazɨva akughɨregham. Eghtɨ okɨmakɨar gumaziba bɨriba akar da okɨmam. Ia Godɨn Nguibamɨn uari bagh bizir aghuiba pozibav kɨn. Godɨn Nguibamɨn barereba ko omebaba bizibar aman koghtɨ, da mazigh, akughɨran kogham. Eghtɨ okɨmakɨar gumazitam bɨritam akarigh da okemeghan kogham.
Ezɨ Iesus kamaghɨn me mɨgei, "Nɨ tina God Bizibagh Ativamin Dughiamɨn aven ikɨsɨ, borir dozir kabar mɨn ikɨ. Kamaghɨn amizɨ, ia borir doziba ateghtɨ, me na bagh izɨ, egh men anogoroghan markɨ."
Ezɨ Iesus kamaghɨn a mɨgɨa ghaze, "Nɨ bar deragh otivan ifueghɨva, mangɨ uan biziba bar da amadagh. Egh dar dagɨaba inigh egh da isɨ gumazamizir biziba puvatɨzibar anɨngigh. Nɨ kamaghɨn damightɨ, bizir bar aghuiba nɨ bagh Godɨn Nguibamɨn ikiam. Egh nɨ nan gɨn izɨ."
Overiam ko nguazim gɨvagham, eghtɨ nan mɨgɨrɨgɨaba gɨvaghan kogham."
Ezɨ ia bizir pɨn itiba baghvɨra nɨghnɨgh, egh nguazimɨn itir bizibagh nɨghnɨghan markɨ.
Esperança eterna
Seremos arrebatados para encontrar o Senhor nos ares. Ainda não se manifestou o que havemos de ser — mas seremos semelhantes a Ele.
Ekiam pamtem mɨkɨmtɨ, an enselɨn faragha zuimɨn tiarim mɨkɨmtɨ, Godɨn sɨgham sara arangam. Eghtɨ Ekiamra uan nguibam ategh izighirɨtɨma gumazamizir Ekiamɨn poroghav ikiava ariaghireziba faragh ua dɨkavigham. Dughiar kamɨn gɨn e gumazamizir angamɨra ikiavɨra itiba, e gumazamizir kaba ko ghuariabar tongɨn mavanangam, egh e bar Ekiam overiamɨn a bativam. Kamaghɨn e bar Ekiam ko zurazurara ikiam.
Nan adarasi, e datɨrɨghɨn Godɨn boriba. Egha e fozir puvatɨ, e gɨn manmaghɨn otivam. God bizir kam tɨghar en akagham. E kamaghɨn fo, Krais uamategh nguazir kamɨn izɨtɨ, e uan damazibar deravɨra an ganam. Egh an mɨn otogham. Gumazamizir an mɨn otivamin dughiam bagha mɨzua gariba, me Iesus zuezɨ moghɨn me uari zue.
Ezɨ Ekiam me na damuamin arazir kuraba, a nan akuragham. Egh a deravɨra na damuva nan aku uan Nguibar a ikiava atrivimɨn itimɨn mangam. Eghtɨ e zurazurara ziar ekiam a danɨng mamaghɨra ikiam. Bar guizbangɨra.
Egha Iesus uan suren gumaziba inigha ghuava Betanin boroghɨn itir danganimɨn tu. Egha a uan agharim ghufegha arazir aghuim me damuasava Godɨn azai. An arazir aghuim me damuasa Godɨn azavɨra itima, God a inigha uan Nguibamɨn ghuavanadi.
Ezɨ Iesus kamaghɨn mɨkemegha gɨvazɨ, an aposelba garavɨra itima God anesiarafazɨma a Godɨn Nguibamɨn ghuavanabo. Ezɨ ghuariam me gari naghɨn a modo.
Ia deravɨra nɨghnɨgh, e gumazamizir igharaziba ko uariv sozir puvatɨ. E duar kurar overiamɨn itiba ko uariv sosi. Duar gavgavir gumazamizibagh ativiba, ko aser gavgaviba itiba, ko nguazir kamɨn garir adariaba, duar kurar kaba dughiar mɨtater kamɨn aven ingarima e da ko uariv sosi.
E fo, en amebaba e batezɨ e nguazir kamɨn otozir dughiamɨn, e bizitam suiragha izezir puvatɨ. Egh dughiar e ovegh mangamim, e uaghan bizitamɨn suiragh mangan kogham. Kamaghɨn amizɨ e dagheba ko iniba ikɨ, suam, "Kabanang, en tughatɨ."
Overiam bar nguazim gafiragha pɨn mar iti moghɨn,
nan araziba ko nɨghnɨziba,
da ian araziba ko nɨghnɨziba bar dagh afira.
Overiamɨn apengan otivir biziba vaghvagha, da uan dughiabaram otifi:
E fo, en amebam e batezir dughiamɨn, a bizitam saram e batezir puvatɨ, e puram bibiabara iti. Kamaghɨra, e ovengamin dughiamɨn, e pura bibiabara mangam. E guizbangɨra bizir avɨriba iniasa ingangarir mɨtɨabagh ami, egh e aremeghamin dughiamɨn, e bizir katam sara Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn mangan kogham.