Publicidade

Céu

Por Bíblia Online

O céu é a morada eterna de Deus e a esperança final do cristão. A Bíblia descreve o céu como lugar de glória, alegria e comunhão perfeita com o Criador.

A morada de Deus

Na casa de meu Pai há muitas moradas. Os céus declaram a glória de Deus — e um dia habitaremos lá eternamente.

Kahan Baabiŋ ngo raakiɗ genoha laayiɗ ; wa nikeeɗi ɗah ŋ heen ɗu wa woye ; mi na kee ɗu kooɗkiɗa ɗiski ɗu nikan.

Feraŋ Adina

Ŋ camba, Kooh fer eel ci na kehƴi. Kehƴi nikee hulang, wa nikka ɓarang. E ñuus muuree masma, te Fuuɗsiŋ Kooh seree ŋ ɗafuk wa.

Cidadania celestial

A nossa cidadania está nos céus. Ajuntai tesouros no céu, não na terra. O céu é a pátria do cristão.

Ini kaɗ nga ɓoo nak, ɓoo ɓo' Asamaan, ɗiski Yeesu Kiristaa Heɗi pulohan, Mucɗohi ɓoo na seke na seesuk.

Ini joy waaku

Kinaat nangɗoh raak-raak ŋ Adina, ɗiski inah ne ñuhuk miniɗa yahroh wala wa hoy, wala rokoh ci ngul, ɓa aas, ɓa roka. Waaye nangɗohaat raak-raak ŋ Eel ci, ɗiska fu inah ne ñuhuk minɗaa yahroh, wa hoyanɗi te rokoh minɗi ngul, a aas ne a roka.

A woosa ɓa ne : « Faɗaat komaakci, kinaat ɓa hondoh hay nga so, ɓooɓi mand na ɓa ɓeɗ raak Nguuriŋ-Ɗafki. »

Yeesu woosa ɗe ne : « Fu waaɗ mit ɗah, kaɗa fu toon ini fu raak, fu eɗa ñakiɗ ci te fu hey raake alal ŋ Eel ci. Ƴut ɗah, fu hay, fu ñaakiɗ to. »

Eel ci na kehƴi hey coote waaye woo ciŋ ngo moosanɗi kurkoh nga.

Liiɓ ciŋ ɗu nikaat ŋ in caŋ ɗafka, waaye ŋ in ciŋ kehƴi haa.

Esperança eterna

Seremos arrebatados para encontrar o Senhor nos ares. Ainda não se manifestou o que havemos de ser — mas seremos semelhantes a Ele.

Laam nakoh hey leehkasse, hooso kilifa malaaka kerhuk, kuluɓ kiŋ Kooh kerhuk, ŋ ineem, Heɗi ŋ haf ce hey pulohe ŋ Eel ci, ruhse, te kaaniɗ ci nik ŋ Kiristaani hey koce kuruk. Ƴut ɗah, ɓoo ɓi risan ndii pese, ɓoo hey ambsohse na ɓa, coottohse ŋ ɗooƴ eel, ɓoo kaɗ taambɗuka Heɗi, ngaŋ jawuuni. Ini kooɗoh ndeem, ɓoo nikan na ɗe po faw.

Ɓaah ciŋ ngo ŋ keeñkoh, ɗiski wa nik ndii ɓoo kuɓu Kooh, te ini ɓoo nikan kim teeɓohuuɗi paaɗ. Waaye, ɓoo inhiɗ ne mbaɗna wa teeɓohsan, ɓoo mandan na ɗe, laam ɓoo hey ɗe hote findi a mand keeh-keeh.

Ɓo' nu raak yaakaareem ŋ Yeesu Kiristaa ɗah, a na hoolɗe hooliɗ haf ce findi yeem hooloh.

Heɗi hey yo pulɗohe ŋ in moɗaaɗi nu nik te a hey yo niiɗe po a ɓek ko ŋ Nguuriŋ ɗe ŋ ɗafka. A yi yakɗaah po faw ! Amiin !

Yeesu cootiɗ ŋ eel ci

Ŋ finho ineem, Yeesu pulla na ɓa, ɓa yurahha kur ka na woyse Betani. Ŋ ndaam a meeɓpa yaah ciŋ ɗe, a barke’iɗta ɓa. Wi a na barke’ɗee ɓa, a saɓsukoheeɗa na ɓa, a rapɗasseeɗa ŋ Eel ci.

Wa Yeesu woo po ƴutta, a rapɗasseeɗa Asamaan ŋ has ciŋ ɓa, eel hayya ulla ɗe, ɓa hotisɗi ɗe.

Laam ɓoo hiñohɗi na heɗ faan na ñif, waaye ɓoo na hiñohe na heɗ hatil ci nik ŋ ɗafki, ci raak kikilifa na min-min na doole ŋ adinaani ñuusiɗii, ɓoo na hiñohe na feruuɗ ci baahaaɗiici minɗi hotu jen.

Ɓoo hayɗi na ali in ŋ Adina te ɓoo minɗi coottoh ali in nga. Kon ɓoo raak kañam na ɓekkaah na genoha ɗah, ineem joyiɗ ɓoo doy.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-