Compreensão
A verdadeira compreensão vem de Deus. Os caminhos do Senhor são mais altos que os nossos. Mas Ele nos convida a buscar entendimento — e promete iluminar quem o busca de coração.
A sabedoria de Deus
Os meus pensamentos não são os vossos pensamentos. A incompreensibilidade de Deus nos leva à humildade e adoração.
Ko haa honto ngalu Alla ngun
e faamu makko ngun e gandal makko ngal luggi!
Hay gooto waawataa sifaade ɲaawooje makko ɗen,
hay gooto waawataa andude eɓɓooje makko ɗen!
Buscar entendimento
Clama a mim e responder-te-ei. A sabedoria é a coisa principal — busque o entendimento com todo o coração.
fii no Jom Mangural ngal, ɗun ko Alla Iisaa Almasiihu Joomi men on, okkira on ruuhu wonduɗo e faamu e feɲɲinaneede, fii no andiron mo,
Awa ɓeydee yaarude yeeso e nder moƴƴere nden e andugol Joomi men on, on Dandoowo, ɗun ko Iisaa Almasiihu on, on mo mangural wonani jooni e haa poomaa. Aamiina!
Iluminação divina
A entrada da tua Palavra dá luz e entendimento. Deus revela verdades ocultas e transforma nossa visão da realidade.
Onsay Iisaa jaabii, wi’i: «Ka haqiiqa haqiiqa mi andinii ma, si neɗɗo jibintinaaka, o waawataa yi’ude *laamu Alla ngun.»
Iisaa ndaari ɓe, wi’i: «Ɗun waawantaako neɗɗanke, kono fow no waawanoo Alla.»
Onsay kanko Iisaa o jooɗii, o noddi sappoo e ɗiɗooɓe ɓen, o wi’i ɓe: «Mo no faalaa wonude arano, o wonay sakkitoro e ɗi fow, kurkaadu fow.»
Yahuudiyankeejo maa *Gereekiyankeejo, maa maccuɗo maa dimo, maa debbo maa gorko, alaa hande kadi. Ko fii on fow ko on gooto e nder humondiral mon e Iisaa Almasiihu on. Awa-le si tawii hiɗon humondiri e Almasiihu on, haray ko on jurriya Ibraahiima, ronooɓe fodaari ndin.
kono taskee kala huunde, jogitoɗon ko moƴƴi kon. Reenoɗon e bone, noone woo no o wa’i.
Hay si tawii wonii ko men yimɓe aduna, men haɓirtaa wano ɓe aduna ɓen gerdata non,
Ko fii menen, wonaa ko yi’otoo kon men waɗi hakkilaaji amen ɗin e mun, kono ko ko yi’otaako kon men waɗi hakkillaaji amen e mun. Ko fii ko yi’otoo kon, ko ko feƴƴata, ko yi’otaako kon, ko ko luttata haa poomaa.
Wota hay gooto wi’u e nder ko jarribetee kon: «Ko Alla jarribii mi.» Ko fii Alla jarribortaake ko boni, kanko kadi o jarribotaako hay gooto.