Publicidade

Comunhão com Deus

Por Bíblia Online

A comunhão com Deus é o propósito supremo da existência humana. Fomos criados para viver em intimidade com o Criador — e em Cristo, esse acesso é plenamente restaurado.

Em comunhão com Deus

Deus é fiel, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho. A comunhão com Deus é dom da graça e fruto da redenção.

Hwinsu, una wa i ugan na itanagana na bu buba Yesu Kristi bugwama bu dwoniya.

Idakuwo ana ganhi isa yaba Hwinsu hinda ahuru a Hwinsu ayiwa ni suwa nuhin?

Ikanga ikan na hasala dinya

Kristi a nyaga na ikanga i buma, ina iza hasala dinyiya; ama isa ikan, ko nga̱ iba za hasala dinyiya.

I burya̠ i Bugwama bu duniya Yesu Kristi, na maka̠la̠ ma Hwinsu, na utanaganu u ahuru a brya a yan tare na ganhi kanmu.

Biya gami iginga i Hwinsu na ukaba u hagunki? Zwama gaci cisa iginga i Hwinsu una u yiwa. Nga̱ Hwinsu uba hin: <<Ni madala na aba hinda na jabaga naba, hinda na sana Hwinsu waba, hinda aba ai sana aco nimui.>>

Kanmu, buna bu yiwa na Kristi Yesu busa maco u pu, i gose a alu tibai ya sana i pu. Kanmu uni usa pa Hwinsu, una uci ringe pa icwa uba pa yina Kristi ina i ci pan cikarigo ci ringo. Inga Hwinsu uba ringe aco dwoniya zwama bwa buba Kristi, sa tare na rutaga magwata ma aco. hinda u ci pa cikarigo ci ringo.

Presença divina

Eis que estou à porta e bato. O Senhor fez sua morada entre nós — e toda a criação é convidada à comunhão eterna.

Gya buna ni i’eba gya ni kwabtigana. Ka̱mu buna bu hugi bicwaro abimui bu gunje i’iba, ni ise ire mare tare na buba, buba hinda tare na gya.

Na hoge bicwaro bi labe bi sirya pa idalo i cigwama na zwamaga, <<Baniya ihuga i dala u Hwinsu i yiwa tare na aco, hinda ui madala na ba. Ai sana aco uba, hinda Hwinsu na icwa i uba ui sana waba hinda u sana Hwinsu waba.

Ihuga ina aco barya ko bataco aba matanaga na ize nimui, Niyiwa tare naba.>>

Ahunda a Yesu pa alagan ka̱mu

Naza na ia̱ ahunda̱ namui zwama aba baba ama pa aco ka̱mu na tane soo na gya zwama cikarigo cyaba. Buca a bumui na yiwa na ahunda̱ zwama ka̱mu asa i binka, Buca, buyiwa na suwa namui nga̱ gya ma nayiwa na suwa Buca̱ abumui harbuni aco doone aba ma ai tani soo ana buna cuma. Na panaga izangacu ina goo buni pan zwama bu san i binka nga̱ gaci yiwa na goo cisa i buinka: Gya na suwa waba goo na suwo nimui. Zwama aco doone daki gabui buni cuma hinda daki nibu kare ga nga̱ goo buni ka̱ri.

Viver na comunhão

Quem permanece nele e ele no Senhor, esse dá muito fruto. A comunhão com Deus produz transformação e alegria.

Aco na a lagano cikarigo ci Hwinsu, a yiwa tare na Hwinsu hinda Hwinsu u yiwa tare na ba. Hinda zwama a̱hurun a Hwinsu ana uba ci pan: Ci daki an Hwinsu u yiwa tare na gaci.

Ci daki Bwa bu Hwinsu bu kurwa bwa ci pano i daku, nga̱ ga̱ci ci daki Hwinsu u kamahinda ci yiwa tare na Hwinsu una usa kamahinda-ka̱mu ma na Bwa Yesu Kristi. Ube usa Hwinsu u kamahinda hinda uza a̱huru ana aza ihogu.

Ci daki an ci yiwa tare na Hwinsu hinda uba ma u yiwa tare na gaci, zwama ui pan a̱huru u ba.

Hwinsu u sa maka̠la̠

Si’osa a simui, ci ka̠la̠ngi je, zwama maka̠la̠ ma sirya pa Hwinsu. Buna cibe maka̱la̱ busa bwa bu Hwinsu hinda bu daki Hwinsu.

Ci yiwa na eagya cikarigo ci buna gaci hoge hinda ci hyan. Nga̱ ga̱hi ma i yana tare na ga̱ci yiwa pa Buca na Bwa bu Hwinsu, Yesu Kristi.

Saawo si Hwinsu

Baniya, saawo a simui, yana je na Kristi, zwama sa Bware bu kore ci za ihoge mu’yan hon na buba bui maringe.

Dala a burya̠ na Hwinsu

Baniya nga̠ Hwinsu aba tano pa nagu u magwata zwama i tano i suwa, ci hin dala burya̠ na Hwinsu zwama buca bu yaba Yesu Kristi, pa bware gaci hin dala a burya̠ ana gaci yiwa na itano i suwa naba baniya. Hinda baniya ci yiwa na cikibi na itano i suwa na ci sana pa aco na izangacu i Hwinsu.

Zwama haruni ci kurya ciyabu na Hwinsu na soo u kamahinda na isinju itano soo ko ni iwasa ci kurya pa Hwinsu na suwa mana aba guzagu pa wumba̱ magwata̱ na ikanga mana aba guzagu na miya ma burya̠.

Zwama haruni cutan sicwa ansihin pa Hwinsu.Ta yada na saitan, aba ma ai bu suma. Kurya pa Hwinsu uba ma ui mayabuta pa go. Ima Guzagi siwa asihin, ga̠hin aco magwata̱, i kimga hasuwa ahahin, ga̠hin aco hasuwa harya.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-