Comunhão com os irmãos
A comunhão com os irmãos é marca da igreja verdadeira. Os cristãos primevos perseveravam na comunhão — partindo pão, orando e encorajando-se mutuamente.
Comunhão verdadeira
Perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão. A comunhão autêntica envolve amor sacrificial e acolhimento mútuo.
ጵጽሮሳ ኦዴዛና ኤኬዝታይ ጻማቅንቴዛ። የ ጋላስ ሀይ ሙኩለ ማቅዝ አሳይ አማኒ ጉጅንቴዛ። ኡንቲ ሀዋርታይ ትምርታይድ፥ ፐትፐተር፥ ካ ዎላ ሙሳራኔ ጾስ ዎሳር ሚንጌዛ።
አማንዛ አሳይ ፐትፐተ የስ
ሀዋርታይ ኩሸ ጋመ ኦሮባዝኔ ማላባዝ ሀኔዛይ ግሾስ አስ ኡባይ ያሽቴዛ። አማኔዝ ኡቢታይ ዎላ የዝዛ፤ ፓስ የዛ ባዝ ኡባ ፐትፕ ሻግንቴዛ። ኡንቲ ፓስ የዛ ባዝ ባይዚ ሚሸ ፐታይስ ፐታይስ ኮሽዛይ ጋርክ ሻግዛ። ኡባ ጋላስ ፐቲ ዎዝናር ማቂ ጾስ ካራ ሺቅዛ። ፋ ካራ ፐታይ ፐታ ጼጊ ኡፋይሳራኔ አሽከ ዎዝናር ካ ሚዛ። ጾስ ጋላትታር አስ ኡባይር ሳብንቴዛ። ጎዳይ አማኒ አትዝታ ጋላስ ጋላስ ኡንታል አፋ ጉጅዛ።
ፐታይ ፐታ ሲቆራኔ ሎኦ ኦሶር ኑ ዋይዚ ባርክ የዞዳይስ ቤዝዛኮ ቆፕሶ። ፐታይ ፐታይ ካሴ ሺቅዝ ሺቃ አሸካዛይ ጋርክ ኑኒ ፐትፕ ሺቅ ዞርንትዛና አሻሚ። ማቅካ ጎዳ ጋላሳይ ኡኬዛያ ይ ብእዛ ግሾስ የያ ካሴሳይፕ ኣ ኦይታ።
Amor fraternal
Amai-vos com amor fraternal sincero. Encorajem-se mutuamente e carreguem os fardos uns dos outros.
ይ ቱማስ አዛዝንትታር ኡትራባይ እሸት ሲቆር ሚን ዎልር ዎዝናፕ ሲቆይታ።
ኦሌካዛር ዎል እማትር ሞኮይታ።
ፐታይ ፐታይራ ዎል እሸ ጋርክ ዶስንቶይታ፤ ፐታይ ፐታ ቦንቾይታ።
ቱማ አሽከት
ክርስቶሳር ይንትስ ምኖት የዝኮ፤ ማ ኤ ሲቃይራካ ይ ምንንቴዝባዝ ማቅኮ፥ ጌሻ አያናር ይንትስ ፐትፐተ የዝኮ፤ ይ ዎልስ ኬህኮኔ ቃንትኮ፥ ይኬ ይ ፐቲ ቆፋር፥ ሲቆር፥ ፐቲ ዎዛናራኔ አያናር ፐቶ ማቂ ታና ፎሎ ኡፋይሶይታ።
ክርስቶሳ ቃላይ ይ ዎዝናይድ ኩሚ የዞ። ኤጨት ኡባር ዎል ታማርሶይታኔ ዞሮይታ። ማዝሙረር፥ ሳባራኔ አያና የር ጾሳ ዎዝናፕ ጋላትታር የጾይታ።
አ ዎልስ ኬሃኔ ቃንትዝታ ማቆይታ። ጾስ ክርስቶሳ ባጋር ይንትስ አቶ ጌዛይ ጋርክ ይንትካ ዎልስ አቶ ጎይታ።
ታ እሹን፥ ይ ዋሎ የዞዳይስ ጼግንቴዛ። ማቆዝን፥ ይ ዋሎትይ አሾ አሞት ፖሎዳይስ ይንትስ ሳንከ ማቅፐ፤ የይፕ ኣ ፐታይ ፐታ ሲቆር ማዶይታ።
የይ ግሾስ፥ ይ ቲና ኦዛይ ጋርክ፥ ፐታይ ፐታ ምንይታኔ ድቾይታ።
ኑስ ኤዛር ፐትፐተ የዛ ዬግታር ኑ ማ የዝኮ፥ ኑኒ ዎርዶትዛ። ቱማካ ኑር ባያ። ዝን ኤ ፖኦ የዛይ ጋርክ፥ ኑካ ፖኦ የዝኮ፥ ኑስ ዎል ጋንጨ ፐትፐተ የዛ። ኤ ናአ፥ የሱሳ ሱይ ናጋራ ኡባይፕ ኑና ጌሽዛ።
Ꮊይፕ ገደ ታ እሹን፥ ሳሮ የዞይታ። ቦሮ ባይ የዞይታ፤ ታ ዞራ ስኦይታ። ፐቲ ዎዛና ማቂ የዞይታ፤ ሳሮትር የዞይታ። ሲቆኔ ሳሮ እንግዝ ጾሳይ ይንታር ማቆዳ።
ታኒ ይንትስ እንግዝ ኦሮ ኪታይ Ꮊያ፤ ፐታይ ፐታ ቃይታ። ታኒ ይንታን ቃዛይ ጋርክ ይ ፐታይ ፐታ ቃዳይስ ቤዝዛ።