Pular para o conteúdo
Publicidade

Comunhão com os irmãos

Por Bíblia Online

A comunhão com os irmãos é marca da igreja verdadeira. Os cristãos primevos perseveravam na comunhão — partindo pão, orando e encorajando-se mutuamente.

Comunhão verdadeira

Perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão. A comunhão autêntica envolve amor sacrificial e acolhimento mútuo.

Οἱ μὲν οὖν 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἀσμένωςἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν· καὶ προσετέθησαν 35 TR ¦ ἐν TNT2 WH NA NIV SBL τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL καὶτῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς.

35 TR ¦ Ἐγίνετο TNT2 WH NA NIV SBL Ἐγένετοδὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά τε RP f35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ δὲ WH NA25 2τετέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. Πάντες δὲ οἱ 35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ πιστεύσαντες ἐπὶ τὸ αὐτό WH NA25 πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτό, καὶεἶχον ἅπαντα κοινά, καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον, καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν, καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν. Καθἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατοἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας, αἰνοῦντες τὸν θεόν, καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθἡμέραν 35 TR ¦ ἐπὶ τὸ αὐτό. Πέτρος δὲ TNT2 WH NA NIV SBL τῇ ἐκκλησίᾳ.

καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων, μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν, καθὼς ἔθος τισίν, ἀλλὰ παρακαλοῦντες, καὶ τοσούτῳ μᾶλλον, ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν.

Amor fraternal

Amai-vos com amor fraternal sincero. Encorajem-se mutuamente e carreguem os fardos uns dos outros.

Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL διὰ πνεύματοςεἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον, ἐκ καθαρᾶς RP f35 TR NA27+28 ¦ TNT2 WH NA25 NIV SBL 2καθαρᾶςκαρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς·

φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ 35 TR ¦ γογγυσμοῦ TNT2 WH NA NIV SBL γογγυσμῶν·

τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,

Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία πνεύματος, εἴ WH NA NIV SBL Ead ¦ τι f35 ¦ τινα TR τιςσπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί, πληρώσατέ μου τὴν χαράν, ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες·

λόγος τοῦ χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ· διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτούς, 35 TR ¦ ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς TNT2 WH NA NIV SBL Ead ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς,ἐν 35 TR WH SBL ¦ τῇ TNT2 NA NIV Ead χάριτι ᾄδοντες ἐν τῇ καρδίᾳ RP f35 TR ¦ ταῖς καρδίαις TNT2 WH NA NIV SBL Ead 2τῇ καρδίᾳὑμῶν τῷ κυρίῳ RP f35 TR ¦ τῷ θεῷ TNT2 WH NA NIV SBL Ead 3τῷ κυρίῳ.

γίνεσθε 35 TR TNT2 WH NA NIV Ead ¦ SBL δὲεἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ θεὸς ἐν χριστῷ ἐχαρίσατο 35 TR TNT2 WH NA NIV SBL Ead ἡμῖν.

Ὑμεῖς γὰρ ἐπἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις.

Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους, καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.

Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μεταὐτοῦ, καὶ ἐν τῷ σκότει WH NA NIV SBL ¦ περιπατοῦμεν f35 περιπατῶμεν,ψευδόμεθα, καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν· ἐὰν 35 TR TNT2 WH NA25+27 NIV SBL ¦ NA28 δὲἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν, ὡς αὐτός ἐστιν ἐν τῷ φωτί, κοινωνίαν ἔχομεν μετἀλλήλων, καὶ τὸ αἷμα 35 TR ¦ Ἰησοῦ TNT2 WH NA NIV SBL Ἰησοῦ χριστοῦτοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καθαρίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας.

Λοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε· καταρτίζεσθε, παρακαλεῖσθε, τὸ αὐτὸ φρονεῖτε, εἰρηνεύετε· καὶ θεὸς WH NA NIV SBL ¦ τῆς ἀγάπης καὶ τῆς εἰρήνης f35 τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνηςἔσται μεθὑμῶν.

Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς, ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.

Seja o primeiro