Pular para o conteúdo
Publicidade

Comunhão com os irmãos

Por Bíblia Online

A comunhão com os irmãos é marca da igreja verdadeira. Os cristãos primevos perseveravam na comunhão — partindo pão, orando e encorajando-se mutuamente.

Comunhão verdadeira

Perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão. A comunhão autêntica envolve amor sacrificial e acolhimento mútuo.

Jinhoṅ ne Patras bāt qabūl un baptismā huā. Yoṅ us din jamāt meṅ taqrīban 3,000 afrād izāfā huā. Yih īmāndār rasūloṅ se tālīm pāne, rifāqat rakhne aur rifāqatī khānoṅ aur duāoṅ meṅ sharīk hote rahe.

Īmāndāroṅ Hairatangez Zindagī

Sab par ḳhauf chhā gayā aur rasūloṅ taraf se bahut-se mojize aur ilāhī nishān dikhāe gae. Jo bhī īmān lāte the wuh ek jagah jamā hote the. Un har chīz mushtarakā hotī thī. Apnī milkiyat aur māl faroḳht karke unhoṅ ne har ek ko us zarūrat ke mutābiq diyā. Rozānā wuh yakdilī se Baitul-muqaddas meṅ jamā hote rahe. Sāth sāth wuh Masīh yād meṅ apne gharoṅ meṅ roṭī toṛte, baṛī ḳhushī aur sādagī se rifāqatī khānā khāte aur Allāh tamjīd karte rahe. Us waqt wuh tamām logoṅ ke manzūr-e-nazar the. Aur Ḳhudāwand roz baroz jamāt meṅ najātyāftā logoṅ izāfā kartā rahā.

Aur āeṅ, ham is par dhyān deṅ ki ham ek dūsre ko kis tarah muhabbat dikhāne aur nek kām karne par ubhār sakeṅ. Ham bāham jamā hone se bāz na āeṅ, jis tarah bāz ādat ban gaī hai. Is ke bajāe ham ek dūsre hauslā-afzāī kareṅ, ḳhāskar yih bāt madd-e-nazar rakh kar ki Ḳhudāwand din qarīb ā rahā hai.

Bhāiyoṅ Yagāngat Barkat

Dāūd zabūr. Ziyārat gīt.

Jab bhāī mil kar aur yagāngat se rahte haiṅ yih kitnā achchhā aur pyārā hai.

Yih us nafīs tel mānind hai jo Hārūn Imām ke sar par unḍelā jātā hai aur ṭapak ṭapak kar us dāṛhī aur libās ke garebān par ā jātā hai.

Yih us os mānind hai jo Koh-e-Harmūn se Siyyūn ke pahāṛoṅ par paṛtī hai. Kyoṅki Rab ne farmāyā hai, "Wahīṅ hameshā tak barkat aur zindagī milegī."

Merī tere sāth kitnī achchhī rifāqat thī jab ham hujūm ke sāth Allāh ke ghar taraf chalte gae.

Do ek se behtar haiṅ, kyoṅki unheṅ apne kām-kāj achchhā ajr milegā. Agar ek gir jāe to us sāthī use dubārā khaṛā karegā. Lekin us par afsos jo gir jāe aur koī sāthī na ho jo use dubārā khaṛā kare. Nīz, jab do sardiyoṅ ke mausam meṅ mil kar bistar par leṭ jāeṅ to wuh garm rahte haiṅ. Jo tanhā hai wuh kis tarah garm ho jāegā? Ek shaḳhs par qābū pāyā saktā hai jabki do mil kar apnā difā kar sakte haiṅ. Tīn laṛiyoṅ wālī rassī jaldī se nahīṅ ṭūṭtī.

Amor fraternal

Amai-vos com amor fraternal sincero. Encorajem-se mutuamente e carreguem os fardos uns dos outros.

Sachchāī ke tābe ho jāne se āp ko maḳhsūs-o-muqaddas kar diyā gayā aur āp ke diloṅ meṅ bhāiyoṅ ke lie Beriyā muhabbat ḍālī gaī hai. Chunāṅche ab ek dūsre ko ḳhulūsdilī aur lagan se pyār karte raheṅ.

Buṛbuṛāe baġhair ek dūsre mehmān-nawāzī kareṅ.

Āp ek dūsre ke lie barādarānā muhabbat sargarm ho. Ek dūsre izzat karne meṅ āp ḳhud pahlā qadam uṭhāeṅ.

Yagāngat Zarūrat

Kyā āp ke darmiyān Masīh meṅ hauslā-afzāī, muhabbat tasallī, Rūhul-quds rifāqat, narmdilī aur rahmat pāī jātī hai? Agar aisā hai to merī ḳhushī is meṅ pūrī kareṅ ki āp ek jaisī soch rakheṅ aur ek jaisī muhabbat rakheṅ, ek jān aur ek zahan ho jāeṅ.

Āp zindagī meṅ Masīh ke kalām pūrī daulat ghar kar jāe. Ek dūsre ko har tarah hikmat se tālīm dete aur samjhāte raheṅ. Sāth sāth apne diloṅ meṅ Allāh ke lie shukrguzārī ke sāth zabūr, hamd-o-sanā aur ruhānī gīt gāte raheṅ.

Ek dūsre par mehrbān aur rahmdil hoṅ aur ek dūsre ko yoṅ muāf kareṅ jis tarah Allāh ne āp ko bhī Masīh meṅ muāf kar diyā hai.

Bhāiyo, āp ko āzād hone ke lie bulāyā gayā hai. Lekin ḳhabardār raheṅ ki is āzādī se āp gunāhālūdā fitrat ko amal meṅ āne mauqā na mile. Is ke bajāe muhabbat rūh meṅ ek dūsre ḳhidmat kareṅ.

Is lie ek dūsre hauslā-afzāī aur tāmīr karte raheṅ, jaisā ki āp kar bhī rahe haiṅ.

Jab ham tārīkī meṅ chalte hue Allāh ke sāth rifāqat rakhne dāwā karte haiṅ to ham jhūṭ bol rahe aur sachchāī ke mutābiq zindagī nahīṅ guzār rahe. Lekin jab ham nūr meṅ chalte haiṅ, bilkul usī tarah jis tarah Allāh nūr meṅ hai, to phir ham ek dūsre ke sāth rifāqat rakhte haiṅ aur us ke Farzand Īsā ḳhūn hameṅ tamām gunāhoṅ se pāk-sāf kar detā hai.

Bhāiyo, āḳhir meṅ maiṅ āp ko salām kahtā hūṅ. Sudhar jāeṅ, ek dūsre hauslā-afzāī kareṅ, ek soch rakheṅ aur sulah-salāmatī ke sāth zindagī guzāreṅ. Phir muhabbat aur salāmatī Ḳhudā āp ke sāth hogā.

Maiṅ tum ko ek nayā hukm detā hūṅ, yih ki ek dūsre se muhabbat rakho. Jis tarah maiṅ ne tum se muhabbat rakhī usī tarah tum bhī ek dūsre se muhabbat karo.

Seja o primeiro