Pular para o conteúdo
Publicidade

Consequências dos nossos atos

Por Bíblia Online

Toda ação tem consequências. A Bíblia ensina que colhemos o que semeamos — para o bem e para o mal. Deus pesará cada palavra e ato no dia do juízo.

Colher o que semear

Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O Senhor julgará as obras e os segredos dos homens com justiça perfeita.

Mǝno ka lǝmdǝ ama ko yana atà sǝm ngga, ̀ bǝl kúni ɓamúrì aban Ɓakuli.

Ɓakuli ̀ ɓashi koyana le ka amur gir mǝnana pak ka. Aɓwana mǝnana à lidǝmba pěmǝɓoarne à alta ɓoarɓwa, andǝ gulo, andǝ do api-lú nǝban Ɓakuli ka, Ɓakuli ̀ pea wia yilǝmu mǝnana málá male kàm raka. bumlulla andǝ bumpina male ka ̀ sulǝo amur amǝ’earce ɓamuria, andǝ amǝɓinǝ kpata mǝsǝcau ace gya atà ɓealɓikea. Nggea tanni nakam andǝ rǝpina amur aɓwana mǝnana à lidǝmba gya aɓa ɓealɓikea ka. ̀ tite ɓwa Yahudi ɓwa mǝnana ɓwa Yahudi na raka. aɓwana mǝnana à pak mǝɓoarne ka, ɓoarɓwa andǝ gulo andǝ dorǝpwala mala Ɓakuli ̀ sulǝo amúrià. Tite ɓwa Yahudi ɓwa mǝnana ɓwa Yahudi na raka. Mǝnia ka nda acemǝnana Ɓakuli ka, tàrban ɗang.

gìr mǝnana ɓwamuru mala Ɓakuli pusǝ ka, ndá ɗàng andǝ gir mǝnana cauɓikea mala mǝnia ɓwa mwashat, pusǝ ka. Acemǝnana cauɓikea mala Adamu ka yinǝban aɓa kasǝ ɓashi-lú, ɓoro mala Ɓakuli ka warinǝ sǝm a kum kutio aban Ɓakuli, ko kat andǝa mǝnana ama sǝm kpa aɓalǝ acauɓikea pas ka. Cauɓikea mala ɓwa mwashat, Adamu, tsǝa do amur aɓwana kat, bu mǝno ɓwa ka. gìr mǝnana kàrmur mǝno ka nda, kum ɓwamuru mǝgule mala Ɓakuli andǝ pa ɓoro mala duk aɓwana amǝ’cauɓoarna bu ɓwa mwashat, Yesu Kǝrǝsti. aɓwana mǝnana kat à kum mǝnia ɓwamuru andǝ ɓoro ka, à ̀ duk amǝ yálmúrû aɓa do malea bu Yesu Kǝrǝsti.

Kǝa pakki aɓwana ɓashi ɗàng

Wu kǝa pakki aɓwana ɓashi ɗang, ace mǝnana Ɓakuli ɓǝ̀ kǝa pakka wun ɓashi raka. Kǝla mǝnana wu ɓashia aɓwana ka, anggo Ɓakuli ̀ ɓashia wun; kǝla mǝnana wu pang aɓwana ka, anggo Ɓakuli ̀ pang wun.

ǝn nggǝ na wun ama a pwari ɓashi ka, aɓwana ̀ bǝlki ɓá koya cau mǝɓane na pur a kunia ka.

Cau mala Ɓakuli ka, ndanǝ yilǝmu, ndanǝ rǝcandǝa. Cyauwe kútì koya ulang ya nggeabyau mǝnana kúni ɓari ka. soaban, kutia ban gakya mala bangŋe ɓwa andǝ yilǝmi. kutio aban kpakǝri mala andǝ girɓamu. pusǝta mana nda mǝɓoarne andǝ mǝɓane arǝ ɗenyicau andǝ kani mala ɓabum ɓwa. Kǝgìr kàm atà agir mǝnana à pusǝia, mǝnana ̀ sǝmbǝrǝi Ɓakuli ka ɗang. Koya gìr ka, nda gbǝrangtang nong kwas a ɓadǝmbi. nda ɓwa mǝnana sǝm ̀ nggá bǝlki atúró ma’sǝm a ɓadǝmbi ka.

Responsabilidade pessoal

Quem é sábio prevê o perigo e se esconde. A Palavra examina os pensamentos e intenções do coração.

<<Ɓwa pàngŋǝ̀cauɓikea ɓǝ̀ kùtí aɓa komǝyenani atà amǝnia acau ka:

Ɓǝ̀ túrban yiu aban ɓwa ama ɓǝ̀ nakuni a ndàɓashi amur ɓè gìr mǝnana kumban a ɓadǝmbi, ko sǝni, ko mǝnana súrǝ̀ cau amurí, ka ɓinǝe, ̀ bang gìr mǝnana súrǝì ka, raka, bafe mala cauɓikea male ̀ do amurí.

<<Ɓǝ̀ koyan pàk cauɓikea mala yàlî komǝyenani atà anzongcau mala Yahweh, amur agir mǝnana à bang ama ɓǝà kǝa peǎ raka, kat andǝ amani ama ɓwê aɓa ɗwanyi-sǝlǝe, nzǝ́ka yi sǝlǝ ama pàngŋǝ̀cauɓikea ka, bafe mala cauɓikea male ̀ do amurí.

<< <A wu ɓinǝmǝsǝ mǝ’eambo a ɓabumo ɗàng. Awu gim ɓio mǝ’murkala a ɓamǝsǝi banggi wi mǝsǝcau, ɓǝ̀ ana raka awu nunbi ɓamurò bafe mala cauɓikea male.

Consequências inevitáveis

A terra deu seu fruto conforme as obras dos que nela habitam. Ninguém escapa do juízo — Deus pesa cada ação.

Ɓwa mǝnana twal yilǝmi ɓwa ka, ɗice mǝno yilǝmu ka a bu ɓwe. ɓǝ̀ girkusǝu na gbal wal-lú ɓwa ka, girkusǝunì gbal ka ɓǝà wali ɓǝ̀ .

Seja o primeiro