Consequências dos nossos atos
Toda ação tem consequências. A Bíblia ensina que colhemos o que semeamos — para o bem e para o mal. Deus pesará cada palavra e ato no dia do juízo.
Colher o que semear
Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O Senhor julgará as obras e os segredos dos homens com justiça perfeita.
Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour soi-même.
Qui rendra à chacun selon ses œuvres;
Savoir, la vie éternelle à ceux qui, en persévérant dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité;
Mais l’indignation et la colère seront sur ceux qui sont contentieux et rebelles à la vérité, et qui obéissent à l’injustice;
L’affliction et l’angoisse seront sur tout homme qui fait le mal; sur le Juif premièrement, puis aussi sur le Grec;
Mais la gloire, l’honneur et la paix seront pour tout homme qui fait le bien; premièrement pour le Juif; et puis aussi pour le Grec;
Car Dieu n’a point égard à l’apparence des personnes.
Et il n’en est pas de ce don, comme de ce qui est arrivé par un seul homme qui a péché; car le jugement de condamnation vient d’un seul péché; mais le don de la grâce nous justifie de plusieurs péchés.
Car, si par le péché d’un seul homme la mort a régné par ce seul homme, combien plus ceux qui reçoivent l’abondance de la grâce et du don de la justice, régneront-ils dans la vie par un seul, savoir, par Jésus-Christ.
Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés ;
Car on vous jugera du même jugement que vous aurez jugé ; et on vous mesurera de la même mesure que vous aurez mesuré les autres.
Or, je vous dis que les hommes rendront compte au jour du jugement de toutes les paroles vaines qu’ils auront dites ;
Car la parole de Dieu est vivante et efficace, et plus pénétrante qu’aucune épée à deux tranchants; elle atteint jusqu’au fond de l’âme et de l’esprit, des jointures et des mœlles, et elle juge des pensées et des intentions du cœur;
Et il n’y a aucune créature qui soit cachée devant lui, mais toutes choses sont nues et entièrement découvertes aux yeux de celui auquel nous devons rendre compte.
Responsabilidade pessoal
Quem é sábio prevê o perigo e se esconde. A Palavra examina os pensamentos e intenções do coração.
L’homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l’abri; mais les simples passent outre, et en portent la peine.
Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
C’est un piège pour l’homme que de prononcer légèrement une promesse sacrée, et, après ses vœux, d’examiner encore.
Lorsque quelqu’un étant témoin, après avoir entendu la parole du serment, aura péché en ne déclarant pas ce qu’il a vu ou ce qu’il sait, il portera son iniquité.
Et lorsque quelqu’un péchera, en faisant, sans le savoir, contre l’un des commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, il sera coupable et portera son iniquité.
Tu ne haïras point ton frère dans ton cœur. Tu reprendras ton prochain, et tu ne te chargeras pas d’un péché à cause de lui.
Consequências inevitáveis
A terra deu seu fruto conforme as obras dos que nela habitam. Ninguém escapa do juízo — Deus pesa cada ação.
Mais la terre deviendra un désert, à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs actions.
On fera retomber sur vous-mêmes vos infamies; vous porterez la peine de vos péchés d’idolâtrie, et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l’âme de l’homme, de la main de l’homme, de la main de son frère.
Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n’en feras point d’enquête?
Tu l’as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c’est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l’orphelin.