Pular para o conteúdo
Publicidade

Consequências dos nossos atos

Por Bíblia Online

Toda ação tem consequências. A Bíblia ensina que colhemos o que semeamos — para o bem e para o mal. Deus pesará cada palavra e ato no dia do juízo.

Colher o que semear

Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O Senhor julgará as obras e os segredos dos homens com justiça perfeita.

Ka̱kul nva̱ ta te, ilum sur ro te, nza̱ uzəntən yi nggo i ga nshal ka̱ mpyal Inan ka̱ anung nkpaktak iya̱m va̱ unəm nəm.

<<Inan uwa í mwa nza̱ unəm nggo i dakdak ̱ iya̱m va unəm ka̱ nəm a.>> Onəm va̱ ka̱ nram ichumchum va Inan i na, ̱ inəm va Inan i nak, ka̱ apir ntəm va ikú ka̱t, kan oza̱ i ram ka̱ atak nnəm iya̱m inəna̱n ka̱ nzhin te, Inan i mwa oza̱ ̱ iriri iga mbyet mbyet. Onəm oga nɗom ishi, ka̱ oga nyang nnandər, ka̱ oga ntəm ka̱ ashe nlan nnandər te, Inan i mwa oza̱ ka̱ mmən-ikum , ka̱ nnyam nfə́l-ìgwak. Nkpaktak onəm oga nnəm ina te, mɓək anung, ̱ izər-nrwa nnà ka̱kul oza̱. I ka̱kul oYahudi oma mpyal kan onəm va̱ oYahudi ka̱t. Nkpaktak onəm oga nnəm iya̱m inəna̱n te, ichumchum va Inan i na, ̱ inəm va Inan i nak, ka̱ nra-ìgwak te, nnà i ka̱kul oza̱. I ka̱kul oYahudi oma mpyal kan onəm va̱ oYahudi ka̱t. Ka̱kul Inan i nyám nva̱n nro ka̱t.

̱ɗi te, imwa va̱ ta te, ka̱ pa̱ ɗa̱p iya̱m va nnap-mɓá̱ngɓa̱ng anəm uga uzəng va̱ ta ɓa ka̱ ka̱t. Ka̱kul akwali va̱ ma gəl ka̱ nva̱n nnap-mɓá̱ngɓa̱ng anəm uga uzəng va̱ ta te, a ɓa ka̱ nnak akwali ri unəm. Imwa va̱ nnyi ɓa ka̱ nva̱n nggantal nnap-mpakpak nva̱n pa̱ nkyak te, a ɓa ka̱ nnak tong onəna̱n ka̱ mpyal Inan. Ka̱kul a pa̱ ka̱ atak nggantal nnap mpakpak anəm uga uzəng va̱ ta kang ikú ka̱ nnəm ichumchum ka̱ unəm ka̱ atak anəm uga uzəng va̱ ta te, onəm va̱ nnyi ka̱m nnap nnəna̱n Inan va mak pa̱ gənggəng ̱ imwa va ntong onəna̱n ka̱ mpyal Inan te, oza̱ i nəm ichumchum i ji nva̱ ta ji pa̱ makmak ka̱ atak ntəm ̱ irirì anəm uzəngtəng va̱ ta̱ va uYesu Kəristi a.

Ka̱kul nnap-nlà Inan ̱ irirì. Kang i nəm inok pa̱ gənggəng kpa. Á ri ji nza̱ ndokchi nrírí ngga anung pa̱ parəm ji. I pa atak, i va̱n irirì anəm i le ̱ izər aruhu, ̱ mɓan izər, ̱ nvil. Á nyi nrəng nnap anəm ̱ iya̱m va̱ unəm ɗom pa̱ kpaktak. Iya̱m ro ibwambwam ka̱ atak Inan ka̱ ashe nkpaktak iya̱m va̱ uza̱ nəm ka̱t. Nza̱ iya̱m nggo te, a ra pa̱ jakjai ka̱ mpyal Inan. Oza̱ pəl mpəlpəl ka̱ mpyal anəm va nkpak pa̱ i nyám ishi yi ka̱ mpipyal a.

Responsabilidade pessoal

Quem é sábio prevê o perigo e se esconde. A Palavra examina os pensamentos e intenções do coração.

Iga iya̱m inana ka̱kul nnap mɓá̱ngɓa̱ng

UYawe ônəm ̱ ɗi pa̱, <<A pa̱ unəm uro yang nlà nnàp ka̱ apal nnap mɓá̱ngɓa̱ng va̱ unəm uro nəm va̱ uza̱ yiya, ka̱t te uza̱ nyinyi kang uza̱ fa mbáng ka̱t, te uza̱ nəm nnap mɓá̱ngɓa̱ng.

<<A pa̱ unəm uro nəm nnap mɓá̱ngɓa̱ng ̱ avyal ka̱t ka̱ ashe oga nnap mpakpak àYawe nva mmá dang oza̱ ̱ nnənəm te uza̱ i ̱ mpat káp ̱ nva̱ uza̱ nyi ka̱t, te uza̱ i yar nsur mpat .

<<Kang wa yang ugənang ɓu ka̱ ashe ìgwak ka̱t. Ra̱n ̱ uwan ɓu ̱ nnandər, na kang nnap mɓá̱ngɓa̱ngɓa̱ngɓa̱ng á məl ɓu ka̱t.

Consequências inevitáveis

A terra deu seu fruto conforme as obras dos que nela habitam. Ninguém escapa do juízo — Deus pesa cada ação.

Oza̱ i nak mmai i le ka̱ apal , kang ó yar nsur nnap mɓá̱ngɓa̱ng va̱ ó nəm ka̱ atak ichər á. Te ó nyi pa̱ mmami na uNəm uga nzhi uYawe.>>

Seja o primeiro