Consolador
O Espírito Santo é o Consolador prometido por Jesus. Ele consola os aflitos, fortalece os fracos e nos assegura que nunca estaremos sós.
O Consolador prometido
Jesus prometeu: Eu rogarei ao Pai e Ele vos dará outro Consolador para que fique convosco para sempre.
N yɛn gaki Maye, yɛ ãwɔ shɔ naapɔ̃sinɛtɔ wɔɔtɔ, gbete yɛ ɔ̃ a ɔkɔɔni dangdang.
Nkɛ yɛnɛ, n yɛn yawɔ ɓa naa javɔni ɓa, n kɛ yɛnɛ, n sɔɔtɔ awɔ ɗɔbiini.
Ama shɔnaapɔ̃sinɛ, Ɗa Suru, gbete Maye yɛ shoyɛ ang nii, yɛ matɔɔ vi kpai, u kpaarɔɔ sisɨn a vigbete n gelɔɔ ɓanni kpai.
Shɔ naapɔ̃nɛ yɛ atɔ ukɔ pɛ Suru, gbete yɛ tasɔɔ tɔ̃vɨn aru Ɗalapa yɛ, gbete shɛ a maye ɗɔbii, kɛɗɔn n yɛn shourɛ awɔ ɗɔbii, ukɔ yɛ nwanyarɛ ang yuu.
Ama n gelɔɔm pɛ nizɛ: n yɛnɛ pɛ tɔ̃vɨn awɔ ɗɔbiini, aru n ji yɛ ɓa, shɔnaapɔ̃sinɛ yɛ awɔ ɗɔbii ɓa, ama n kɛ yɛnɛ, kɛɗɔn n yɛn shourɛ u awɔ ɗɔbiirɛ.
Consolo divino
Bendito seja o Deus de toda consolação. Ele nos consola em toda tribulação e enxuga toda lágrima de nossos olhos.
U dɔ̃ri Ɗalapanɛ gbete ukɔ ɔ̃rɛ Uɓeyelapa Yesɔ Kirisi Ɓeye, u pɛ Uɓeye au ntashɔratɔyɛ, Ɗalapa gbete pɔ̃si shɔ naa a vi kpaiyɛ! Yɛ pɔ̃siunaatɔ au ɓuzɨn raɓooni kpai, aru u kpaa kaka nɔgbete u yɛ pɔ̃si shɔwɔyi naa jo ai ɓuzɨn raɓoonɛ tottot, u pɛli vishonɛ jo a naapɔ̃sinɛ gbete u kpaa a Ɗalapa ɗɔbiiyɛ.
Ji nagbete u ɗɔ raɓoonɛ nagbete Kirisi au yuu ɓooyɛ, sɔ̃nji nanko a Kirisi kabiikɔ u kpaa Ɗalapa naapɔ̃sinɛ pẽnibarɛ.
Ɗalapa gbete ã shɔ sisɨn zaza a bi manɛni u ãwɔ ɔ̃nɛ binyatɔ̃nɛ a bilakinɛ a zɔni nagbete ɔkɛ gɨn kirisi Yesɔ vipɛlinɛ nɛ yɛ.
I yɛ nta nwo tɔɓa a sutuni ɓa; i yɛ nta ɗaa tonɛ ɓa ko ɗɔɔ shẽshẽ au yɛ rotiyiyɛ ɓa, aruviya jamɛ̃rɛ̃ gbete u atette lakpatiu, ukɔ yɛ ɔ̃rɛ i shɔ ganɛ, yɛ tɛsiyi ɗekɨn yɛnɛ ɗɔgbete mii suru ɓu aɗɔnyɛ. Ɗalapa yɛ sɔ̃riyi miri a nɔɔ piti kpai.
Ɗalapa tasi shɔ sɨnnɛyi susãri tɛttɔ biini,
Yɛ sɔ̃riyi miritɔ.