Convicção
A convicção cristã é firmeza de fé que não se abala diante da oposição. É a certeza interior que compele a proclamar a verdade com ousadia, independentemente das consequências.
Ousadia para falar
Recebereis poder e sereis minhas testemunhas. A convicção do Espírito nos equipa para proclamar com coragem e sem vergonha.
Ma ngini 'asa niamake 'o kuasa, gee dua ma 'orasi 'o Ngomasa 'Itebi-tebini niduguti de nia singinaka 'imanoa. De ngini 'asa niodadi to ngoi 'ai sakisii, 'o Yerusalemuoka, 'o Yudeaka, 'o Samariaka, de sigado 'o dunia yasuluunuku.>>
Yo’uru-'urusu yomalomu-lomuno go’ona yoherangi yakimake 'o Petrus de 'o Yohanes koge’ena manga moroini, 'ifoloiosi 'ona yanako 'ato 'o su-suloko yamididi go’ona ka 'o nyawa biasa, manga sekolah koikurutiewa. Ge’enaka 'asa de yanako 'ato 'o su-suloko yamididi 'ona ge’ena yomote-moteke de 'o Yesus.
'O Petrus de 'o su-suloko 'iregu yosango, << 'O nyawaka de ma Jo’oungu ma Dutuka, ge’ena ngomi salingou ma Jo’oungu ma Dutuka 'ifoloi midomoteke.
De nisilahidoa ngoi mita, la ma Jo’oungu ma Dutu woikula 'o demo-demo yadae-daene gee ma 'orasi ngoi tobi-bicara. De mita la ngoi tomo-moroini tositotara 'o Habari ma Owa gee ma sira 'o nyawa koyanakowasi. Sababu 'o Habari ma Owa ge’enau, so ngoi todadi 'o su-suloko, de ma 'orasi ne’ena ngoi 'ibuika. Niolahidoa la ngoi tomoroini tobicara gee salingou kokia naga tobicara, ma ngale 'o Habari ma Owa ge’ena.
Ngoi ma gou-goungu tongaku 'o Habari ma Owa de dua 'ai singina koi’oguwa, sababu ma ngekomo 'o Habari ma Owa ge’ena ma Jo’oungu ma Dutu womanarama de 'awi kuasa 'ikua-kuata ma ngale wosilaha 'o nyawa 'iodumu gee pongaku-ngaku ma Kristusika, 'ikurue 'o Yahudioka 'asa deika 'o nyawa 'iregu mita.
Nago’ona yakimaeke yongose 'ato 'ona ge’ena 'ingaku-ngaku ngoi de 'ai do-dotoika ma 'orasi 'o nyawa 'o dorou yodi-diai manga sigoronaka ne’ena, ngoi 'o Nyawa ma Ngowaka mita 'asa tongose 'onaka 'ato, <Ngoi kotininakowa>, gee dua ma 'orasi dua toboa de 'ai Dea 'awi kuasa 'imoteke 'o mala’ekati 'itebi-tebini 'o gudai.>>
Sababu ge’ena 'uwa nimaeke niosikademo 'o nyawaka ma ngale nanga Jou, de 'uwa nimaeke mita ma ngale ngoi, gee 'ibui sababu 'una. Ma 'ena salingou ngona de 'o guata ma Jo’oungu ma Dutuno nosangisara mita ma ngale 'o Habari ma Owa ge’ena.
De 'o hak ma Jo’oungu ma Dutuoka wonikulano, nosidotoko ge’ena 'iodumu, nakidongose de mita nakitawanono gee nisigise-gisene go’ona. De ka 'o nyawa moi ma 'uwa nakisimadaka koyokalesanguwa 'okia naga gee nosidoto-dotoko.
Firmeza e confiança
Não temas diante dos homens. A Palavra de Deus é fogo na boca do profeta e firmeza na vida do crente.
'Ania gokoie de nia gogeruku naga 'o nyawaka gee ma Jou kowinako-nakowa, salingou posironga 'isureka, la nako 'ona nisigurubungu 'ato ngini ge’ena 'o nyawa 'iti-tingkai, 'ona 'asa manga singina yadaene 'ania manarama yaowa-owa, so 'ona 'asa wisiarene ma Jo’oungu ma Dutu gee dua woboa ma ngale wahakimi 'o nyawa.
Ngomi miobicara ma dumutu ka 'o nyawawa manga singina miosisanangi, ma 'ena to ma Jo’oungu ma Dutu 'awi singina miosisanangi. 'Unau ge’ena watailokau 'amia singina ma ngale walega ma diai so wanakokau 'amia singina. Ge’enau so 'una wamaoku ngomi 'idadi miosihabari 'o Habari ma Owa ge’ena.
Ngini ne’ena 'o darangi 'o dunia ma nyawaka. 'O kota daku 'o gigie ma dekuoka koidadiwa yosidutuluku. Komoiwa 'o silo yatuuika de 'o pa’udi yositamunuku, ma 'ena ma ngiioka yositodenguku la 'o nyawa 'iodumu 'o woa ma dodaka gee yomasimake. Koge’enali mita nia darangi ge’ena salingou 'isiwara 'o nyawaka, la 'ona yamake 'okia sonaa niodi-diai yaowa-owa ge’ena, de wisitedene nia Dea 'o sorogaaka.>>