Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus. A pureza de coração é alvo, privilégio e busca constante do cristão que deseja contemplar a face do Senhor.
Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração. A pureza interior precede toda transformação externa e abre os olhos para ver a Deus.
Laaɓa-ɓerndeeɓe ɓen ko malaaɓe,
ɓay ɓe yi’oyay Alla.
Purificar-se
Todo o que tem essa esperança em Cristo se purifica. O amor procede de coração puro, boa consciência e fé sincera.
Kala jogiiɗo on tama’u e makko, haray no laɓɓintinii wano kanko *Almasiihu on o laaɓiri non.
Yiɓɓe, jooni non ko en fayɓe Alla. Ko wonoyten kon feɲɲinaaka taho. Kono hiɗen andi, nde o feeɲoyi, en nandoyay e makko, ko fii en yi’oyay mo wano o woniri non. Kala jogiiɗo on tama’u e makko, haray no laɓɓintinii wano kanko *Almasiihu on o laaɓiri non.
Ko woni faandaare ndee yamiroore, ko yiɗirgol ɓernde laaɓunde e fondo moƴƴo e gomɗinal ngal aldaa e faasiqankaaku.
Awa dogu himmeeji cukankaaku ɗin, ɗaɓɓaa peewal ngal e gomɗinal ngal e giggol ngol e ɓuttu on, wondude e jantorayɓe Joomiraaɗo on ɓernde laaɓunde.
Ko mi torantoo on, ko yo giggol mon ngol ɓurtu ɓeydaade, e nder gandal e faamangol ko woni woo. Ɗun, on waaway taskaade, anda ko ɓuri moƴƴude kon, fii no laatoron ɓe ɓernde laaɓunde e ɓe felnaaki ɲande ardu *Almasiihu on, heewuɓe kuuɗe feewuɗe iwruɗe e Iisaa Almasiihu on fii mangu e mantoore Alla.
Waɗiree fow e ɓaawo dukugol e yeddondiro, fii no laatoron laaɓuɓe ɓe felnaaki, e no woniron fayɓe Alla ɓe felnaaki e hakkunde nguu jamaanu bonngu ɓoyliingu, ngu jalbirɗon e hakkunde mun wa kooɗe e oo aduna, jogiiɓe daaluyee ngurndan ɗan. Ɗun, on wonanoyay lan ɓe mi mantorta ɲande ardu *Almasiihu on, ɗun haray wonanii lan seedee ko mi jindi kon e ko mi tampi kon wonaali meere.
Ɓay on laɓɓinirii hoore mon ɗoftagol goonga on, haa on heɓii giggol siɗɗankaaku sellungol, jooni yiɗindiree giggol tiiɗungol ka ɓerɗe mon,