Coração quebrantado
Deus está perto dos que têm o coração quebrantado. A Bíblia consola os aflitos: o sacrifício que Deus aceita é o espírito quebrantado e um coração contrito — jamais desprezará.
E tata ana a Ihowā ki te hunga ngākau marū;
ka whakaorangia anō e ia te hunga wairua iro.
Ko ngā patunga tapu mā te Atua he wairua marū;
e kore koe e whakahāwea e te Atua,
ki te ngākau marū, ki te ngākau iro.
Ko ia hei rongoā i te hunga ngākau marū;
māna e takai ō rātou wāhi mamae.
Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;
ko te Atua ia te kaha o tōku ngākau,
tōku wāhi ake ake.
Ko te kupu hoki tēnei a te Mea Tiketike o Runga Rawa,
ko tōna kāinga nei kei ngā wā onamata, ko tōna ingoa ko Tapu:
"Ko te wāhi e noho nei ahau kei te tiketike, kei te tapu,
i te tangata he marū rawa tōna ngākau, he pāpaku,
hei whakahauora i te wairua o te hunga pāpaku,
hei whakahauora i te ngākau o ngā mea kua marū.
Ko ēnei mea katoa hoki he mea hanga nā tōku ringa,
ā, nā konā ēnei mea katoa i oti ai,"
e ai tā Ihowā;
"Ko tēnei ia tāku e titiro ai,
ko te tangata e iti ana, kua marū te wairua,
ā, e wiri ana ki tāku kupu.
Kei runga i ahau te Wairua o te Ariki, o Ihowā;
nā Ihowā nei hoki ahau i whakawahi
hei kauwhau i te rongo pai ki te hunga māhaki.
Kua ungā mai ahau e ia ki te takai i te hunga ngākau marū,
ki te kauwhau ki ngā whakarau kia haere noa,
ki ngā herehere, kua tuwhera te whare herehere;
kia karangatia te tau manako mai o Ihowā,
te rā rapu utu o tō tātou Atua;
kia whakamārietia te hunga katoa e tangi ana;
kia whakatakotoria he tikanga mō te hunga katoa o Hiona e tangi ana,
kia whakaputaia kētia ō rātou pungarehu hei ātaahua,
te tangihanga, hei hinu koa,
te wairua pōuri hei kākahu whakamoemiti;
ā, ka kīia rātou he rākau nā te tika,
he mea whakatō nā Ihowā,
kia whai korōria ai ia.
"Ka koa te hunga he rawakore nei te wairua;
nō rātou hoki te rangatiratanga o te rangi.
Ka koa te hunga e tangi ana;
ka whakamārietia hoki rātou.
Ka koa te hunga ngākau māhaki;
ka riro hoki i a rātou te whenua.
E meinga ana hoki e tā te Atua pōuri he rīpenetā e ora ai, he rīpenetā kāhore ōna haku; ko tā te pōuri ia o te ao e mahi ai he mate. Titiro hoki, ko taua mea nei anō, ko tā te Atua whakapōuritanga i a koutou, nā, tāna mahinga nui i roto i a koutou, āe rā, ngā kupu whakatikatika i a koutou, te riri, te wehi, te hiahia, te ngākau nui, te whakapā riri! I ngā mea katoa kua whakakite nui koutou, kāhore ō koutou hara i tēnei mea.
Ā, kua mea mai ia ki ahau, "E ranea ana tōku atawhai hei mea mōu; mana tonu hoki tōku kaha i runga i te ngoikore." Nā, pai rawa atu ki ahau te whakamanamana ki ōku ngoikore, kia ai ai te kaha o te Karaiti hei taupoki mōku.