Pular para o conteúdo
Publicidade

Corpo é o templo de Deus

Por Bíblia Online

O corpo do cristão é templo de Deus. Ele habita em nós pelo Espírito Santo, fazendo do crente morada viva e sagrada do Altíssimo.

Templo do Deus vivo

Vós sois o templo do Deus vivo. Deus disse: habitarei neles e entre eles andarei. O criador mora em sua criação redimida.

Nangʉ, mʉtɨɨzɨ imwɨ ni-rihekaaru rya Mungu, ne Ekoro ya Mungu iriikara kwa niimwɨ? Nangʉ, ʉmʉʉtʉ arɨɨsaryɨ rihekaaru rya Mungu, ʉmʉʉtʉ wuyo, Mungu aramʉsarya, kʉbha rihekaaru rya Mungu ni-irɨndu, na rihekaaru riyo niimwɨ.

Mʉtɨɨzɨ kʉbha ɨmɨbhɨrɨ janyu nejo rihekaaru rye Ekoro Ɨndɨndu yɨnʉ Mungu aabhahɨɨrɨ, ne Ekoro Ɨndɨndu iriikara mʉmɨbhɨrɨ janyu? ɨmɨbhɨrɨ giyo gɨtarɨ ijanyu, nawe nɨ-ja Mungu, kʉbha mʉkagurwa kwiguri ikʉrʉ. Ɨbhu mʉgʉngyɨ Mungu kʉhɨtɨra ɨmɨbhɨrɨ janyu.

Kʉna bhwigwanikɨ gatɨ ya rihekaaru rya Mungu na amasambwa? Itwɨ ni-rihekaaru rya Mungu ʉbhʉhʉru! Chɨmbu Mungu aagambirɨ,

"Niriikara hamwɨmwɨ nabhʉ na kogenda gatɨ waabhʉ.

Nɨrabha Mungu waabhʉ, bhʉʉsi bharabha abhaatʉ bhaanɨ."

Mmbe nangʉ, imwɨ Abheefeeso bhanʉ mʉtarɨ Abhayaahudi, mʉtarɨ bhagini na bhahiti, nawe mʉbhɨɨrɨ abhiikari hamwɨmwɨ na abharɨndu, abhaatʉ bha munyumba ya Mungu. Ni inyumba yiyo yʉmbakirwɨ kʉbhʉrʉsa, ʉbhʉrʉsa bhuyo, nɨ-bhatumwa na abharʉʉtɨrɨri. Yɨɨsu Kiriisitʉ umwene, ni-riibhwɨ rikʉrʉ ryʉ ʉbhʉrʉsa bhuyo. Ewe newe akwʉmbaka rikindasi ryʉsi kuhika rɨragwatana bhwaheene, na korekora rɨbhɨ ɨkʉrʉ ncha rihekaaru rirɨndu ryʉ Ʉmʉkʉrʉ. Ku ukugwatana nawe, imwʉsi mʉragwatanibhwa hamwɨmwɨ mʉbhɨ ubhwikari bhwa Mungu kʉnzɨra ye Ekoro yaazɨ.

Zinyumba zʉʉsi zɨrʉʉmbakwa na abhʉʉmbaki obhorebhe, nawe Mungu newe Umwʉmbaki Ʉmʉkʉrʉ we ebhegero bhyʉsi.

Musa aarɨ omohocha omoheene kʉbhaatʉ bhʉʉsi bha munyumba ya Mungu. Emeremo jazɨ jarɨ nɨ-jʉ ʉkʉbhʉʉrɨra abhaatʉ amangʼana gʉʉsi ganʉ Mungu akwenda kʉgamba ribhaga rɨnʉ rikuuza. Nawe Kiriisitʉ, ewe ni-Mwana moheene wʉnʉ akwimɨɨrɨrɨra abhaatʉ bha munyumba ya Mungu. Na abhaatʉ bha munyumba yiyo niitwɨ, arɨɨbhɨ tʉrangʼeha kʉnaga mʉbhʉkararu bhwɨtʉ ʉkʉbha no obhoheene bhwa ganʉ tukwisega.

Musa aarɨ omohocha omoheene kʉbhaatʉ bhʉʉsi bha munyumba ya Mungu. Emeremo jazɨ jarɨ nɨ-jʉ ʉkʉbhʉʉrɨra abhaatʉ amangʼana gʉʉsi ganʉ Mungu akwenda kʉgamba ribhaga rɨnʉ rikuuza. Nawe Kiriisitʉ, ewe ni-Mwana moheene wʉnʉ akwimɨɨrɨrɨra abhaatʉ bha munyumba ya Mungu. Na abhaatʉ bha munyumba yiyo niitwɨ, arɨɨbhɨ tʉrangʼeha kʉnaga mʉbhʉkararu bhwɨtʉ ʉkʉbha no obhoheene bhwa ganʉ tukwisega.

Cristo em nós

Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. A presença de Deus no crente é privilégio e responsabilidade sagrada.

Hanʉ Kiriisitʉ aakuurɨ kʉmʉsarabha, eteemwa yaanɨ ɨkarɨ ɨkakwa. Nangʉ mʉhʉru nɨrɨ, nawe ɨtarɨ chɨmbu naarɨ ɨkarɨ, kʉbha Kiriisitʉ ana niinyɨ. Ubhwikari bhʉnʉ nɨnabhwɨ ribhaga rɨnʉ, niriikara kubhwisirirya muMwana wa Mungu. Ewe akansɨɨga na akahurucha ubhwikari bhwazɨ kwa niinyɨ korereke antuuryɨ.

Yɨɨsu akamʉgarukirya, "Ʉmʉʉtʉ aransɨɨgɨ, aragwata amangʼana gaanɨ, na Bhaabha aramʉsɨɨga. Inyɨ na Bhaabha tʉraaza kwawɨ na kwikara hamwɨmwɨ nawe.

Umweya gwu ukuja mʉbhʉtangɨ bhwa Mungu

Abhahiiri bhaanɨ, igʉrʉ wa amasaahɨ ga Yɨɨsu tunu umweya gu ukusikɨra Aharɨndu ha Aharɨndu kwa kʉkarara. Ewe akatwigʉrɨra ɨnzɨra iihya ʉbhʉhʉru, korereke tʉtʉrɨ kwisuka mʉbhʉtangɨ bhwa Mungu kʉhɨtɨra ripaziya, riyo nɨ-mʉbhɨrɨ gwazɨ umwene. Itwɨ tʉna Kuhaani Ʉmʉkʉrʉ wʉnʉ akwimɨɨrɨrɨra inyumba ya Mungu. Nangʉ twisukɨ mʉbhʉtangɨ bhwa Mungu kwa mwʉyʉ mwɨrʉ nu ubhwisirirya bhwa amaheene. Mungu atʉbhɨngukiryɨ zekoro zɨɨtʉ zɨmbɨ kʉnzɨra ya amasaahɨ ga Yɨɨsu na kutwoja ɨmɨbhɨrɨ jɨtʉ na amanzi amɨɨrʉ.

Nawe imwɨ ni-rwibhʉrʉ rʉnʉ rʉrʉbhwɨrwɨ, bhakuhaani bhʉ Ʉmʉtɨmi, riribhita rya abharɨndu, abhaatʉ bha Mungu, korereke mʉraarɨkɨ amahocha gaazɨ amakʉrʉ. Ewe akabhabhɨrɨkɨra kurwa mukiirimya, kusikɨra mubhwɨrʉ bhwazɨ bhwu ukuruguurya.

Seja o primeiro