Pular para o conteúdo
Publicidade

Corpo é o templo de Deus

Por Bíblia Online

O corpo do cristão é templo de Deus. Ele habita em nós pelo Espírito Santo, fazendo do crente morada viva e sagrada do Altíssimo.

Templo do Deus vivo

Vós sois o templo do Deus vivo. Deus disse: habitarei neles e entre eles andarei. O criador mora em sua criação redimida.

Kyā āp ko mālūm nahīṅ ki āp Allāh ghar haiṅ, aur āp meṅ Allāh Rūh sukūnat kartā hai? Agar koī Allāh ke ghar ko tabāh kare to Allāh use tabāh karegā, kyoṅki Allāh ghar maḳhsūs-o-muqaddas hai aur yih ghar āp haiṅ.

Kyā āp nahīṅ jānte ki āp badan Rūhul-quds ghar hai jo āp ke andar sukūnat kartā hai aur jo āp ko Allāh taraf se milā hai? Āp apne mālik nahīṅ haiṅ kyoṅki āp ko qīmat adā karke ḳharīdā gayā hai. Ab apne badan se Allāh ko jalāl deṅ.

Allāh ke maqdis aur butoṅ meṅ kyā ittafāq ho saktā hai? Ham to zindā Ḳhudā ghar haiṅ. Allāh ne yoṅ farmāyā hai,

"Maiṅ un ke darmiyān sukūnat karūṅga

aur un meṅ phirūṅga.

Maiṅ un Ḳhudā hūṅgā,

aur wuh merī qaum hoṅge."

Natīje meṅ ab āp pardesī aur ajnabī nahīṅ rahe balki muqaddasīn ke hamwatan aur Allāh ke gharāne ke haiṅ. Āp ko rasūloṅ aur nabiyoṅ buniyād par tāmīr kiyā gayā hai jis ke kone buniyādī patthar Masīh Īsā ḳhud hai. Us meṅ pūrī imārat juṛ jātī aur baṛhtī baṛhtī Ḳhudāwand meṅ Allāh muqaddas ghar ban jātī hai. Dūsroṅ ke sāth sāth us meṅ āp bhī tāmīr ho rahī hai tāki āp Rūh meṅ Allāh sukūnatgāh ban jāeṅ.

Kyoṅki har ghar ko kisī na kisī ne banāyā hotā hai, jabki Allāh ne sab kuchh banāyā hai. Mūsā to Allāh ke pūre ghar meṅ ḳhidmat karte waqt wafādār rahā, lekin mulāzim haisiyat se tāki kalām-e-muqaddas āne wālī bātoṅ gawāhī detā rahe. Masīh farq hai. Use Farzand haisiyat se Allāh ke ghar par iḳhtiyār hai aur isī meṅ wuh wafādār hai. Ham us ghar haiṅ basharteki ham apnī dilerī aur wuh ummīd qāym rakheṅ jis par ham faḳhr karte haiṅ.

Mūsā to Allāh ke pūre ghar meṅ ḳhidmat karte waqt wafādār rahā, lekin mulāzim haisiyat se tāki kalām-e-muqaddas āne wālī bātoṅ gawāhī detā rahe. Masīh farq hai. Use Farzand haisiyat se Allāh ke ghar par iḳhtiyār hai aur isī meṅ wuh wafādār hai. Ham us ghar haiṅ basharteki ham apnī dilerī aur wuh ummīd qāym rakheṅ jis par ham faḳhr karte haiṅ.

Cristo em nós

Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. A presença de Deus no crente é privilégio e responsabilidade sagrada.

aur yoṅ maiṅ ḳhud zindā na rahā balki Masīh mujh meṅ zindā hai. Ab jo zindagī maiṅ is jism meṅ guzārtā hūṅ wuh Allāh ke Farzand par īmān lāne se guzārtā hūṅ. Usī ne mujh se muhabbat rakh kar mere lie apnī jān .

Īsā ne jawāb diyā, "Agar koī mujhe pyār kare to wuh mere kalām ke mutābiq zindagī guzāregā. Merā Bāp aise shaḳhs ko pyār karegā aur ham us ke pās ā kar us ke sāth sukūnat kareṅge.

Āeṅ, Ham Allāh ke Huzūr Āeṅ

Chunāṅche bhāiyo, ab ham Īsā ke ḳhūn ke wasīle se pūre etamād ke sāth Muqaddastarīn Kamre meṅ dāḳhil ho sakte haiṅ. Apne badan qurbānī se Īsā ne us kamre ke parde meṅ se guzarne ek nayā aur zindagībaḳhsh rāstā khol diyā. Hamārā ek azīm imām-e-āzam hai jo Allāh ke ghar par muqarrar hai. Is lie āeṅ, ham ḳhulūsdilī aur īmān ke pūre etamād ke sāth Allāh ke huzūr āeṅ. Kyoṅki hamāre diloṅ par Masīh ḳhūn chhiṛkā gayā hai tāki hamāre mujrim zamīr sāf ho jāeṅ. Nīz, hamāre badanoṅ ko pāk-sāf pānī se dhoyā gayā hai.

Lekin āp Allāh chunī huī nasl haiṅ, āp āsmānī Bādshāh ke imām aur us maḳhsūs-o-muqaddas qaum haiṅ. Āp us milkiyat ban gae haiṅ tāki Allāh ke qawī kāmoṅ elān kareṅ, kyoṅki wuh āp ko tārīkī se apnī hairatangez raushnī meṅ lāyā hai.

Seja o primeiro