Publicidade

Corpo

Por Bíblia Online

O corpo é templo do Espírito Santo. A Bíblia ensina a cuidar do corpo com responsabilidade, moderação e respeito — honrando a Deus com nosso ser integral.

Templo do Espírito

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Glorificai a Deus no vosso corpo — ele não é vosso, foi comprado por preço.

A nuk e dini se trupi juaj është tempulli i Frymës Shenjtë është ju, cilin e keni nga Perëndia, dhe se nuk i përkitni vetvetes?

Sepse u bletë me një çmim! Përlëvdoni Perëndinë, pra, trupin tuaj dhe frymën tuaj, i përkasin Perëndisë.

madje e mundoj trupin tim dhe e nënshtroj, se mos, pasi t’u kem predikuar tjerëve, bëhem për t’u përjashtuar.

Edhe sikur ndaja gjithë pasuritë e mia për ushqyer varfrit dhe ta jepja trupin tim digjej, e mos kisha dashuri, nuk do vlente asgjë!

Sepse gjithë ne jemi pagëzuar një Frymë vetëm njëjtin trup, qofshin hebrenjtë apo grekët, qofshin skllevërit a liruarit, dhe gjithë jemi ujitur njëjtin Frymë.

Sepse, sikurse një trup kemi shumë gjymtyrë dhe gjitha gjymtyrët nuk kanë njëjtën funksion,

kështu edhe ne, megjithëse jemi shumë, jemi një trup Krishtin dhe secili jemi gjymtyrë njëri-tjetrit.

Cuidar do corpo

O exercício físico é proveitoso, mas a piedade tem promessa para a vida presente e futura. Cuide do corpo com sabedoria.

sepse ushtrimi i trupit është i dobishëm për pak gjë, kurse perëndishmëria është e dobishme për çdo gjë, sepse përmban premtimin e jetës tashme dhe asaj do vijë.

Një zemër e gëzuar është një ilaç i mirë, por një frymë e dërrmuar i than kockat.

Fjalët e ëmbla janë si një huall mjalti, ëmbëlsi për shpirtin dhe ilaç për kockat.

Mos e mbaj veten ditur sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;

kjo do jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.

Po, ti ke formuar përbrendshmet e mia, ti ke endur barkun e nënës sime.

Unë do kremtoj, sepse jam krijuar mënyrë mrekulluar; veprat e tua janë mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.

Mishi im dhe zemra ime mund ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime përjetësi.

O Perëndi, ti je Perëndia im, unë kërkoj mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty dëshiron mishi im tokë thatë dhe djegur, pa ujë.

Corpo e espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. Não vos preocupeis com o corpo — a vida é mais do que alimento.

Rrini zgjuar dhe lutuni, mos bini tundim; sepse fryma është gati, por mishi është i dobët''.

qoftë se syri yt i djathtë çon mëkat, hiqe dhe flake larg teje, sepse është mirë për ty humbësh një nga gjymtyrët e tua se sa hidhet Gehena gjithë trupi yt;

Prandaj po ju them: mos u shqetësoni për jetën tuaj, për atë do hani ose do pini, as për trupin tuaj, për atë do vishni. A nuk është vallë jeta me vlerë se ushqimi dhe trupi me vlerë se veshja?

Dhe mos kini frikë nga ata vrasin trupin, por nuk mund vrasin shpirtin; kini frikë tepër nga ai mund t’ua humbë shpirtin dhe trupin Gehena.

Ndërkaq u mblodh një turmë me mijëra, saqë shkelnin njëri-tjetrin. Jezusi filloi t’u thotë dishepujve vet: ''Para gjithash ruhuni nga majaja e farisenjve, është hipokrizia.

Nuk ka asgjë mbuluar nuk do zbulohet, as fshehtë nuk do njihet.

Prandaj gjitha ato thatë terr, do dëgjohen dritë; dhe ato pëshpëritët vesh ndër dhomat e brendshme, do shpallen nga çatitë e shtëpive''.

Po ju them juve, o miq mi, mos keni frikë nga ata vrasin trupin, por pas kësaj nuk mund bëjnë asgjë tjetër.

Unë do t’ju tregoj prej kujt duhet keni frikë: druani nga ai , pasi ka vrarë, ka pushtet hedhë Gehena; po, po ju them, nga ai keni frikë.

A nuk shiten vallë pesë harabela për dy pare? E megjithatë as edhe një prej tyre nuk harrohet përpara Perëndisë.

Madje, edhe flokët e kokës janë gjitha numëruara; prandaj mos kini frikë, ju vleni tepër se shumë harabela.

Dhe unë po ju them: Kushdo do rrëfeje për mua përpara njerëzve, edhe Biri i njeriut do ta rrëfejë përpara engjëjve Perëndisë.

Por ai do mohojë përpara njerëzve, do mohohet përpara engjëjve Perëndisë.

Dhe kushdo do flasë kundër Birit njeriut do jetë i falur, por ai do blasfemojë kundër Frymës Shenjtë, nuk do jetë i falur.

Pastaj, kur do t’ju çojnë përpara sinagogave, gjykatësve dhe autoriteteve, mos u shqetësoni se si ose se çfarë do thoni për t’u mbrojtur, ose për çfarë do t’ju duhet thoni,

sepse Fryma e Shenjtë po atë moment do t’ju mësojë se ç’duhet thoni''.

Atëherë dikush nga turma i tha: ''Mësues, i thuaj vëllait tim ta ndajë me mua trashëgiminë''.

Por ai u përgjigj: ''O njeri, kush vuri mua gjykatës ose ndarës përmbi ju?''.

Pastaj u tha atyre: ''Kini kujdes dhe ruhuni nga koprracia, sepse jeta e njeriut nuk qëndron mbushullinë e gjërave zotëron''.

Dhe ai u tha atyre një shëmbëlltyrë: ''Tokat e një pasaniku dhanë korra bollshme;

dhe ai arsyetonte me vete duke thënë: "Ç’të bëj, sepse nuk kam vend ku t’i shtie korrat e mia?".

Dhe tha: "Këtë do bëj: do shemb hambarët e mia dhe do t’i bëj mëdhenj, ku do shtie gjitha korrat dhe pasuritë e tjera,

dhe pastaj do t’i them shpirtit tim: Shpirt, ti ke pasuri shumta shtëna për shumë vjet; pusho, ha, pi dhe gëzo".

Por Perëndia i tha: "O i pamend, po atë natë shpirtin tënd do ta kërkojnë dhe ato përgatite kujt do jenë?".

Kështu i ndodh atij grumbullon thesare për vete dhe nuk është i pasur ndaj Perëndisë''.

Pastaj u tha dishepujve vet: ''Prandaj po ju them: mos u shqetësoni për jetën tuaj se çfarë do hani, as për trupin tuaj se çfarë do vishni.

Jeta vlen shumë se ushqimi dhe trupi shumë se veshja.

Vini re korbat! Ata nuk mbjellin e nuk korrin, nuk kanë as qilar as hambar, e megjithatë Perëndia i ushqen; mirë, pra, ju vleni shumë tepër se zogjtë.

Dhe cili nga ju me shqetësimin e tij mund ta zgjatë shtatin e vet qoftë edhe një kubit?

Atëherë, kur nuk jeni gjendje bëni as atë është e pakta, përse shqetësoheni për tjerat?

Vini re si rriten zambakët: ata nuk punojnë dhe nuk tjerrin; megjithatë unë po ju them se as Salomoni, gjithë lavdinë e vet, nuk qe i veshur si një nga ata.

Atëherë, nëse Perëndia vesh këtë mënyrë barin sot është fushë dhe nesër hidhet furrë, aq tepër do t’ju veshë, o njerëz besimpakë?

Përveç kësaj mos kërkoni çfarë do hani ose do pini, dhe mos jini merak,

sepse njerëzit e botës i kërkojnë gjitha këto, por Ati juaj e di ju keni nevojë për to.

Kërkoni parë mbretërinë e Perëndisë dhe gjitha këto do t’ju jepen si shtesë.

Mos ki frikë, o tufë e vogël, sepse Atit tuaj i pëlqeu t’ju japë mbretërinë.

Shitni pasurinë tuaj dhe jepni lëmoshë! Bëni për vete trasta nuk vjetrohen, një thesar pashtershëm qiejt, ku vjedhësi nuk arrin dhe tenja nuk bren.

Sepse atje ku është thesari juaj, atje do jetë edhe zemra juaj''.

Le jenë ngjeshur ijët tuaja, dhe llambat ndezur.

Ngjasojuni atyre presin zotërinë e tyre, kur kthehet nga dasma, për t’ia hapur derën sapo vijë dhe trokasë.

Lum ata shërbëtorë, zotëria, kur kthehet, do t’i gjejë zgjuar! vërtetë po ju them se ai vetë do ngjeshet dhe do t’i vendosë ata tryezë, dhe ai vetë do t’u shërbejë.

Dhe, se do vijë dytën a tretën rojë natës dhe t’i gjejë kështu, lum ata shërbëtorë.

Por ta dini këtë: se po ta dinte i zoti i shtëpisë cilën orë i vjen vjedhësi, do rrinte zgjuar dhe nuk do linte t’i shpërthenin shtëpinë.

Edhe ju pra, jini gati, sepse Biri i njeriut do vijë atë orë nuk e mendoni''.

Dhe Pjetri i tha: ''Zot, këtë shëmbëlltyrë po e thua vetëm për ne apo për gjithë?''.

Dhe Zoti tha: ''Kush është, pra, ai administrues besnik dhe i mençur, do ta verë zotëria përmbi shërbëtorët e vet për t’u dhënë atyre racionin e ushqimeve kohën e duhur?

Lum ai shërbëtor cilin zotëria e tij, kur kthehet, e gjen se vepron kështu.

vërtetë po ju them se ai do ta vërë mbi gjithë pasurinë e vet.

Por, nëse ai shërbëtor mendon zemër vet: "Zotëria im vonon kthehet" dhe fillon t’i rrahë shërbëtorët dhe shërbëtoret, hajë, pijë dhe dehet,

zotëria e atij shërbëtori do vijë ditën kur nuk e pret, dhe orën ai nuk e di; do ta ndëshkojë rëndë dhe do t’i caktojë fatin me pabesët.

Shërbëtori e dinte vullnetin e zotërisë tij dhe nuk u gati e nuk e kreu vullnetin e tij, do rrihet shumë.

Por ai nuk e dinte, po bëjë gjëra meritojnë rrahura, do rrihet pak. Kujt iu dha shumë, do t’i kërkohet shumë; dhe kujt iu besua shumë, do t’i kërkohet shumë''.

''Unë erdha hedh zjarr mbi tokë dhe sa dëshiroj ai ishte tashmë i ndezur.

Tani unë kam një pagëzim me cilën duhet pagëzohem dhe jam ankth derisa kryhet.

A kujtoni se erdha sjell paqen mbi tokë? Jo, po ju them, por shumë përçarjen;

sepse, tash e tutje, pesë veta një shtëpi do jenë ndarë: tre kundër dyve dhe dy kundër treve.

Babai do ndahet kundër birit, dhe i biri kundër babait; nëna kundër bijës dhe e bija kundër nënës; vjehrra kundër nuses saj dhe nusja kundër vjehrrës vet''.

Atëherë ai u tha akoma turmave: ''Kur ju shihni një re ngrihet nga perëndimi menjëherë thoni: "Do vijë shiu", dhe ashtu ndodh;

përkundrazi, kur fryn juga, ju thoni: "Do bëjë vapë", dhe ashtu ndodh.

Hipokritë! Ju dini dalloni dukurinë e qiellit dhe tokës, por vallë si nuk dini ta dalloni këtë kohë?

Dhe përse nuk gjykoni nga vetë ju ç’është e drejtë?

Kur ti shkon bashkë me kundërshtarin tënd te gjykatësi, bëj ç’është e mundur gjatë rrugës merresh vesh me , ai mos nxjerrë përpara gjykatësit dhe gjykatësi dorëzojë te roja dhe roja futë burg.

Unë po them se ti nuk do dalësh prej andej, derisa mos kesh paguar deri qindarkën e fundit''.

Elimino nga zemra jote trishtimin, dhe largo nga trupi yt dhembjen, sepse rinia dhe mituria janë kotësi.

União e harmonia

O corpo é um só, mas tem muitos membros. Cristo é a cabeça; a paz de Cristo governe em vossos corações.

Është një trup i vetëm dhe një Frym i vetëm, sikurse ju u thirrët shpresën e vetme thirrjes suaj.

Ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi Zotit,

sepse burri është kreu i gruas, sikurse edhe Krishti është kreu i kishës, dhe ai vetë është Shpëtimtari i trupit.

Dhe paqja e Perëndisë, për cilin ju u thirrët një trup vetëm, mbretërojë zemrat tuaja; dhe jini mirënjohës!

Pastaj Zoti Perëndi me brinjën i kishte hequr njeriut formoi një grua dhe e çoi te njeriu.

Dhe njeriu tha: "Kjo fundi është kocka e kockave mia dhe mishi i mishit tim. Ajo do quhet grua sepse është nxjerrë nga burri".

Për këtë arsye njeriu do braktisë babanë dhe nënën e tij dhe do bashkohet me gruan e tij, dhe do jenë një mish i vetëm.

Prandaj nuk na lëshon zemra; por, edhe pse njeriu ynë i jashtëm shkon shkatërrim, ai i brendshëm përtërihet nga dita ditë.

Ai vet i barti mëkatet tona trupin e tij mbi drurin e kryqit ne, vdekur për mëkate, rrojmë për drejtësi; dhe me vurratat e tij ju u shëruat.

sepse gjithë gabojmë shumë gjëra. qoftë se dikush nuk gabon folur, është njeri i përsosur, dhe është gjithashtu i aftë t’i vërë fre gjithë trupit.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-