Publicidade

Corpo

Por Bíblia Online

O corpo é templo do Espírito Santo. A Bíblia ensina a cuidar do corpo com responsabilidade, moderação e respeito — honrando a Deus com nosso ser integral.

Templo do Espírito

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Glorificai a Deus no vosso corpo — ele não é vosso, foi comprado por preço.

િ વપૂંિ િ મદનિતસવરલબધસપવિરસમનમનિિ યઞાં િિતદિ યતે?

અતવપમનઈશવરિઃ યતાં યત ઈશવર એવ તયોઃ ી|

ઇતરરતિ ષયિયતવયમગભવિ તદરહમઆહનિ વશ|

અપરયદયહમઅનનદસરવસયજહનવશરસમરપયયઞિયદિ મહભવતરિ તતસરમદરિફલભવતિ|

યતિિિનજયદસસવતનવયસરમજજનમનકદાઃ સરમભઅભવ|

યતયદવદસકમએકસિશરબહયઙિ સનિ િસરમઙાં સમનહિ;

તદવદસબહઽપિ સરવયએકશરાઃ પરસપરમઅઙગપરતયઙગતભવઃ|

Cuidar do corpo

O exercício físico é proveitoso, mas a piedade tem promessa para a vida presente e futura. Cuide do corpo com sabedoria.

યતિયતવલપફલદભવતિ િવરભકિિકપરતિકજવનયોઃ રતિસતસરવતફલદભવતિ|

Corpo e espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. Não vos preocupeis com o corpo — a vida é mais do que alimento.

પરાં પતિું થયધવઞ; આતસમયતિ, િવપબલં|

તસતવ દકિયદિ ાં ધતે, તરિ તનરમઉતિિ, યસતવ સરવવપનરકિતવગસવરં|

અપરમઅહમભતથકથયિ, િં ભકિઃ? િં ઃ? ઇતિ ણધરણિતયત; િં પરિઃ? ઇતિ યરકષણિતયત; ભકવસનવપૂંિ િં િ િ?

હનું શકવનિ ં, ; િરયશયિું, શકિ, તતિ|

તદીં ાઃ સહસસહસરમઆગતસમપસિતત એકઽનપરિ પતિઉપચકરમે; તદુઃ િબભે, િિાં િવરપકપટિવધિઠત|

યતયનરકશયિયતતદછનવસિમપિ િ; તથયનયતતદવસિમપિ િ|

અનધકિઠનતાઃ કથઅકથયત ાઃ સરાઃ કથયનિજનકરયદકથયત હપતતરચરયિયતે|

બનધવનહવદિ, શરરસિિમપયપરકરું શકવનિ |

તરિ કસતવયમઇતયહવદિ, શરશયિનરકિું શકિ તસભય, નરપિ વદિ તસભય|

પઞચટકપકિિં ાં રખણાં િયને? તથવરસએકમપિ િમરતિ|

િઅપિ ગણિાઃ સનિ તસિબહચટકપકિિ બહાઃ|

અપરમભકથયિ કશિાં ાં કરિ મનયપઈશવરદાં કરિયતિ|

િકશિાં અસકરિ તમઈશવરસાં અહમઅસકરિિ|

અનયચકશિમનજસતસિિકથાં કથયતિ તસતતપસચનભવિયતિ િયદિ કશિપવિરમઆતિદતિ તરિ તસતતપસચનભવિયતિ|

યદભજનગિરકરયકરાં સમખઞયનિ તદરકિતરવદિયથ િં કથયિયથ યતિતયત;

યતિયદયદવકતવતતતસિસમયએવ પવિઆતિષયિયતિ|

તતપરજનતમધયસકશિજનસજગમયસહ ધનિભકું મમ તરમપયતભવ્|

િતમવદતમનવયિિગઞકરું ાં િતવ્?

અનનતરનવદતવધાઃ સતરિઠત, યતબહસમપતિમનયસભવતિ|

પશતકથકથય, એકસધનિબહિ શસિ િ|

તતમનસિતયિકથયબભમમિ સમપનિ રવિ પયિું િ િં કરિિ?

તતવદદઇતકરિિ, મમ સરવભિ ભઙહદિ િતનમધસરવફલિ રવિ પયિિ|

અપરિજમનવદિિ, મનબહવતસરરવિ સઞિિ સનિ િકઞુ| િવરસતમઅવદત્,

િઅદતવ વતયનતત એતિ િ રવિ વયિિ િ કસભવિયનિ?

અતએવ કશિઈશવરસસમધનસઞચયમકવલવનિકટસઞચયકરિ િ ઃ|

અથ િકથય, નહવદિ, િં િઃ? િં પરિઃ? ઇતવનસશરરસિાં |

ભકવનષણછરરઞભવતિ|

કપકિાં િરયત, વપનિ શસિ િદનિ, ાં િ સનિ સનિ, તથવરસભકિ દદિ, પકિઠતરિં?

અપરઞવયિિષણમવરધયિું શકિ, એતમધિ?

અતએવ ધયિઅસમરયમઅનયસિવયથ?

અનયચિલપકથવરધતતદિ િરયત, તતકઞચન રમકરિ તનૂંજનયતિ િમભયથકથયિ બહવરિિ પસસદિિ્|

અદવરતમવશાં યમયતં, તસયદવર ઇતષયતિ તરિ અલપપરતયયિિં પરિપયિયતિ?

અતએવ િં િઃ? િં પરિઃ? એતદરટધિવઞ|

જગતચકએતિ સરિ ટનતે; એષવસરયજનમઇતિ િિ|

અતએવવરસસચભવત તથસરિ રવિ મભરદિયને|

રમષવરજ મભું િુઃ સમમતિરસિ|

અતએવ સમપતિરસિ ાં ાં િિતરત, યતગચછનિ, યયનિ વરિથમઅજરસમટકઽકષયધનસઞિ;

યતયતધનવરતતતતમનઃ|

અપરઞરદલયિબદધકટયસિઠત;

રભિગતયદરમહનિ તદચયિું યથઅપિઠનિ તથયમપિ િઠત|

યતરભગતસચતનિઠતરકયતિ તએવ ધનાઃ; અહયથવદિ રભજનથમઉપવવયબદધકટિઃ સમપમપરિષયિયતિ|

યદિ િરહરસમગતતથપશયતિ, તરિ તએવ ધનાઃ|

અપરઞકસિષણઆગમિયનિ ઇતિ યદિ હપતિ ું શકિ તદવશરનિજગસનિં કરતયિું રયતિ યમતદિ|

અતએવ યમપિ સજજમિઠત યતયસિષણષધતસિષણમનયપઆગમિયતિ|

તદિતરપપરચ, રભભવિમસઉદિિં સરઉદિતકથિાં વદતિ?

તતરભુઃ , રભુઃ સમિતકિજપરિયપરિષણતતપદિયતિ િકરિ?

રભગતયમએતકરમણિ રવરકયતિ સએવ ધનઃ|

અહયથવદિ િજસરવસવસિપતિં કરિયતિ|

િરભિલમગમિયતિ, ઇતિ િિયદિ તદનયદરહરું ું મદિરભતે,

તરિ યદરભું િયતયસિષણઽચતનશયતિ તસિષણતસરભગતપદભરષિસહૈઃ સહ તસિપયિયતિ|

રભેाાં િ સજિિઠતિ તદકરિ રહયતિ;

િજનઽજરહકરકરિ પપરહયતિ| યતયસદતતસરહયતે, યસિકટબહસમરપયનિ તસબહચને|

અહિઅનયરવહિ િઆગતિ, ઇદરજવલતિ તતમમ િા?

િમજજનમગભવિિ વતતસિિ ભવિયતિ વદહકતિકષિ|

લનકરું જગદઆગતિ િિધધે? વદિ તથા, િવહલનકરુંઆગતિ|

યસતતલમરભએકતરસથપરિજનાં મધપઞચજનાઃ થગરયજનવયજનયોઃ રતિજનરયાં જનાં રતિભવિયનિ|

િરસિપકરશિિપકભવિયતિ કનિપકકનિપકભવિયતિ, તથવશબધિપકબધવશિપકભવિયતિ|

પરમપિ કથય, પશિમદિિ ગમહઠવદથ િ ભવિયતિ તતસતથયતે|

અપરદકિણતિ સતિ વદથ િભવિયતિ તતિ યતે|

કપટિઆકશસલકષણું શક,

િલસલકષણું શક? યઞવયિરયથ?

અપરઞિિિરયિુઃ સમગચછનપથિ તસું યતસાં િરયિુઃ સમનયતિ| િરયિયદિ ાં રહરુઃ સમસમરપયતિ રહરાં ાં બધિ

તરિ મહવદિ વયિઃકપરદકપરિિતતિં ું શકયસિ|

União e harmonia

O corpo é um só, mas tem muitos membros. Cristo é a cabeça; a paz de Cristo governe em vossos corações.

યમએકશરએકનશતદવદઆહયમએકપરતતયસમાઃ|

િઃ, યથરભતથવસવસિવશઙગતભવત|

યતયદવતસમિશરરસભવતિ તદવતિા|

યસાઃ તયયમએકસિશરસમઅભવત વરિ મનાંયધિિઠતયઞતજભવત|

તતવયિયપયદયપિ યતતથતરિિિતનયતે|

વયયતિધરમસતદરવશરિ ઊઢવતસરહવસઅભવત|

યતસરવયબહિષયખલઃ, કશિખલતિ િધપવશકરું સમરથશિ|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-