Publicidade

Corpo

Por Bíblia Online

O corpo é templo do Espírito Santo. A Bíblia ensina a cuidar do corpo com responsabilidade, moderação e respeito — honrando a Deus com nosso ser integral.

Templo do Espírito

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Glorificai a Deus no vosso corpo — ele não é vosso, foi comprado por preço.

ಿದಲ ಪವಿಆತಗರಭಗಿ ಥಯ; ಪವಿಆತ‍್ಹವಕವವತನತಿ ು? ದನಹವೈ. ೈ. ಕದ, ಿಮತ ಿಿದಲವೈ. ಿಿ ಿ ಮಹಿಕರವರಕಕರೊ.

ಿಾ಼ಬಲಿಿಿಂಗತ, ಗನರಬಿ, ಮನಿಹತಿ.

ಿ ಮಕನ ‍್ಹವಹರಯಕಮನಕಸಕ. ಪಡಿಿಿ ಗಜವಪಿಸಕ. ಕರ‍್ತಬಿ ಮಯ‍್, ಮನಉಪಯನತಿ.

ಯಹ‍್ಹವೆ, ಿಕವ‍್ಹವೆ, ‍್ಹವೆ, ಆಜಾ಼‍್ಹಯಲವ‍್ಹವೆ- ಅಪಯಕಕಜಯಕಕಜಆತಿೊಂಿಿ. ಯಕಕಜಆತಅಪಿದಲ ೆ.

ಹರ ಯಕಕಲಯಕೆ. ಗನಘನೆ. ಯಕಕಜಕರ‍್ಾ. ಇಮಅಪಘನ‍್ಹಯತಬಿ ಿತಮಅಪಯಕಕಜೈ. ಅಪಗನಿಾ಼ ಿಾ಼ ಥಯ. ಗನಹರ ಯಕಿಾ಼ ಮಳ.

Cuidar do corpo

O exercício físico é proveitoso, mas a piedade tem promessa para a vida presente e futura. Cuide do corpo com sabedoria.

ಿಿಮಕಅಪದಕಿ ಿಿಆಸವಸ. ಿ ಕರಿ ತರಆಸವಸ. ಿ ಕಮಆಶಿ‍್ಹವಸ. ಕದಹಮವರಿ ಆವಲಮಿಮಳಿ.

Corpo e espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. Não vos preocupeis com o corpo — a vida é mais do que alimento.

ದನಥಯಬಗರ ‍್ಥನಕರೊ; ಆತಿಬಲಹಿಥಯಕದೊ.

ಿಬಗಲನಪನಿಕರ‍್, ಿಿಿ. ನರಕಮಪಡಿ ಗನಯಕಿೊ಼ೈ.

ಿ ಯನ

ಿಿ ಲಮನಾ಼ಥಯಲ ಅನನನಿ ‍್ಹವಗನಾ಼ಥಯಲ ವಣಿ ‍್ಹವಿಂಕರೈ. ಲಮ ಅನನತಿಿ ವಣಿಿ ಘನಿ .

ಮನಕಹನನಕೊ. ಯಕಕಜಖಲಕರಸ. ಮನಕಆತಖಲಕರಾ. ಗನವರಿ ಆತನರಕಮಯಕಕಜೊ.

ಫರಿಯರಿಂಗತ ನಕ

಼಼ ಹಜಾ಼ಿ ಮನಕಯಕಯಕುಂಯಕಿಆಯಲ ಿ ಿಿಕದಕದ, ಫರಿಯರಿ ಿಷಯಮಕದಿಿ ಕಪಟತನಿ ರಕ‍್ಹವೊ. ಝಕಯಲ ಕಯವತವಸ, ದಡಲಲ ಆವಸ. ಇಮ‍್ಹಯಲ ಿ ಕದಲ ಉಜಐಕಆವಸ. ವರಿ ಿ‍್ಕದಲ ಿಘರಮಕವಸ.

ಯಕಕಜ

"ಿ ಕದ, ಗನಖಲಕರನಕವರಿ ಿು಼ ಕರತೈ. ಿು಼ ಕದ, ಖಲಕರಿನರಕಮಅದಿ‍್ಹಯಲ ಯಕಕಜು.

"ಾಂಿಿಿ ಿಮತ ಿಾ? ‍್ಹಯತಬಿ ಯಕಕನಿ ಇಕಹರತೈ. ಿಿಂಗತಜತಮಕಲವತೆ. ಿಿ ಚಕೊ಼ ನಕೊ. ಘನಿಿಿಿಿ ಘನಿಮತೈ.

ಿ ಸರಮವನಕ

"ಿ ಕದ, ಕಯಿ ಿಾ಼ ಮನಕಮನಕಕದಮನಕಹನಿಿ ಮನಕಹನವದಿ. ವರಿ ಕಯಿ ಿಾ಼ ಮನಕಮನಕಹವಕದ, ಮನಕಹನಿಿವದೊ, ಮನಕಹನಹವ. "ನಬಿ ಮನಕಹನಿಿಲಲ ‍್ಹಯಿಮಳ. ವರಿ ಪವಿಆತಿಮಳಿೈ. ಮನಕಸಬಿರಮಅದಿಿಿಪತಿಿಯಳಿಿಂಾ಼ಿಂನಕಕರೊ. ಪವಿಆತಿವಸ"

ರತನಿ ಕದಲ

ನಜಿ‍್ಹಯಲವಯಕೆ, ದಕ ಹಮಿಗಯಲ ಿ ಿ ಆಸಿಮನಕದೊ.

"ಿ ಿ ಕರವರಿ ಿ ಆಸಿಿಿಿಮನಕದ? ಥಯಲಪರ ‍್ಹಯಲ ಮನಕ", ಿ ಆಸನರಥಮಪಡಾ಼‍್ಹವೊ. ಕದಯಕಕಲಿಿ ಆಸಿ ‍್ತಬಿ ಆಸಿಮನಕಹನಲಮ ವಚಾ಼ಿ"ಕದೊ.

ಮನಕಯಕ(ಕದಿಮಳಕವು) ಕದೊ" ಯಕಘನಹತವರಿ ಿಘನಿ ಹತಿ ವರಿ ಯಕಕಸಲಿಿ ಿಿಪರ ಘನಅನಉಟು. ‍್ಹಯಲವಿ ಹಮಕರು? ಅನಭರಿಕಕನತಿ! ಿಿೊ. , ಿ ಕರಕವಮನವತೆ. ಅನಘರ ಿ, ಅನಿ ಿ ಘರ ಾಂ. ವರಿ ಅನಕರಿಭರಿ್, ಿ ಿ ಘನವರಕಾ಼ಥಯಲ ಅನಿ, ಾ. ಿ. ಿ ಕರ! , ಿಕರಲಿೊ. ಿೆ, ಾ! ಆಜಮರಸಿ! ಹಮಿಲಲ ಅನ? ಅನಿ? ೊ.

"ಿಿ ಿಲಲ ಆಸಿ ಿಿ ಗತಿ ಅಮಮಜವಸ. ಮನಕಿ ನಜರಮಕರ ಹವೈ.

ಿ ಯನ

ಿಿಅಮಕದೊ" ರಣ ಿ ಕದ, ಿಲಮನಿ ಅನವರಿ ಿಿ ವಣಿ ಿಂಕರನಕೊ. ಅನನತಿಿ ಲಮ ಿವಣಿಿ ರತ ೈ.

ಪಕಕಷಿೊ. ಿತತಿೈ, ಿಪಕಕಷಿಅನಿಿೈ. ತನ ಕರಸೊ. ಪಕಕಷಿಿಿ ಿ ನಜರಮಘನೊ಼ೈ. ಅನನನಿ ವಣಿ ಕಲಿಂಕರ‍್ತಬಿ ನಕಕರಬಿ ಳತಿ ೈ? ಕರಥಯತಬಿ ಕರಿಂಕರಿ?

‍್ಹಯಲ ೊ. ೈ. ವಣಿೈ. ಿ‍್ಹಯತಬಿ ಾ಼ಿ ಅದಿ‍್ಹತಯಕಿಂಗತಬಿ ೊ಼ವಣಿೈ. ಬರಹಮ‍್ಬಳಿ ಾ಼ಾ಼ೊ. ೊ಼ಕರ‍್. ಾ಼ಿಿ ಪರ ಮಯೆ. .

"ೌ? ು? ಿ ಿಕರನಕೊ. ವರಿ ಿಂಕರನಕೊ. ಮಳಮನಕರಯತಕರಸ. ಎಕಾ಼ಕವವರಗಮ‍್ಹಯಲ (ೆ) ವತೆ. ಯನಿ ಿೊ. ಾ಼ಾ಼ಥಯಲ ಿವಸ.

ಕಡಪರ ಬರನಕಕರ

"ಮನಕುಂನಕೊ, ಿಆಸ ೆ. ಕನ ‍್ಹಯಲ ಆಸಿ ಇಕಿ,ಇಕಿಆಯಲ ‍್ಹಯಲ ಮನಕಿೊ. ಕಮರತನಹಮ‍್ಹತಿ ೈ. ಿಿ ಹಮ‍್ಹವಗಳಿೊ. ಆಸಿ ವರಗಮಗಳೊ. ಆಸಿವಟೊ಼ಿ ಕರತವರಿ ಿಿಿೈ. ತಮಿ ಆಸಿ ಿಾ಼ ‍್ಹವಸ ಮನಸ ‍್ಹವಸ.

ಿ ತಯ‍್ಹವ

ವಣಿತಯ‍್ಹವೊ, ಿಗಲ ‍್ಹವೆ. ತಮಲಕ ಐನ ಕಲ ವಜಾ಼ಡಲ ಬರಬರ ಕಲ ಿಅನಆವಸ ಕವನತಿ. ಿ ತಯ‍್ಹವೊ. ಲಕ ಐನ ಕಯೊ-ಕಯಆಳ ಕಸ. ಆಳಧನೈ. ವಣಿಆಳಲಕ ಆಳಬಲಿ ಅನಿಿವಸ ಿ ಹರಿ. ವರಿ ಆಳಲಕನಿ ತನ ಾ. ಲಕ ಿಹಜು಼ಾ಼ಿಿಘನಿ ವಸ. ‍್ಹವೆ. ವಟಆವಲಕನವತ‍್ಹಯ, ಿಘರಮೊ಼ಿಕರಿವಸು? ೈ. ಿಿಂಗತಜತಯ‍್ಹವೊ! ವತ‍್ಹಯಲ ಮನಕಹನಿಆವಸ"

ಬರ‍್ಹಯಲವಆಳ ೈ?

ಕದಲ ಹಮಿ ು, ಮನಕಿ ೈ? ೊ.

ಅಮಕದೊ" ಿ ‍್ಹಯಲ ವರಿ ಬರಥಯಲ ಆಳ ೈ? ಕರಿ ಆಳಅನಕರಿಿಘರಪರ ಿಸಲ ಆಳಜಬರೈ. ಆಳ ಿಹರಿ ಕರತ‍್ಹಯ, ಲಕ ಆತಆಳನಘನಿ ಿ ವಸ. ಿ ಹರಿ . ಲಕ ಆತಿಿ ಆಸಿಪರ ಆಳನಸಸ.

ಆಳ ‍್ಹಯಿಲಕ ಿಆತ, ಿ? ಆಳ ಲಕನಿಾ಼ ಆಳವರಿ ಿನಶ‍್ಹವಸ. ಲಕ ಆಳನವತಐನ ಆಳನಿಿಲಕ ಬರ‍್ಹಯಲ ಮನಕಿಢಕಕಲಿ ಡಸ. ಿಲಕ ಿಆಸ ಆಳನಹತು. ಆಳ ತಯೊ. ವರಿ ಿಲಕ ಿದಲ ಆಳ ಕರ‍್ೊ. ಿಿ ಆಳನಲಕ ಿಿವಸ! ಿಲಕನಿ ಆಸ ಿಳದಿಿದಲ ಆಳ ತಪಕರ‍್ಿಕಮ ಿಮಳಸ. ವರಿ ಿಲಕ ಕದಲ ಿತಪಕರ‍್ಆಳನಘನಿ ಿಮಳಸ.

ವರಿ ಿ ಜಗತಆಗ ಆಯ! ಯಕಕಲಬಳ‍್ೌ. ವರಿ ಿ ಿಿ಼ ತರಿ ಿು. ಲಕಕಕಿ ಘನಕಷಟಮೆ. ಿ ಜಗತಸಮಿಆಯಿಳದು? ೈ! ಿ ಜಗತಮನಕಆಯ! ಆಜೊ, ಾಂ‍್ಹಯಲ ುಂಬಮಟಸ. ತನ ಿವಸ. ತನ ಪರ ಿವಸ. ಿಟಸ. ಿಪನಿವಸ. ಿಿವಸ. ವರಿ ಿಿಿವಸ. ಿಿ ಿವಸ. ಿಿ ಿಿಿವಸ. ಹವಟಸ. ಹವಿವಸ. ಹವಿವಸ"

ವರಿ ಿಿಳದಿಿ

ಅಮಕದ"ಪಶಿಿಕಕತಕತ‍್ಹತಿನಮಿ ಆವಸ, ಕವಿ. ಿಿಂಗತಜಿ ಆವಸ. ದಕಿಿು಼ಟಸ, ಿಘನಿ ಝಳವಸ, ಕವಿ ಿಮಜವಸ, ಕಪಟೈ! ಎಕಿಳದಿಿಿ, ಹಮಿಳದಿಿು?

ಗಸಿ

ಿರಪ ಕರೈ? ಯಕಪರ ಅಪವರಟಾ಼ತಮಿ ಸಮಶಬಗಹರಸಿಿಕನ ಯಕಬಗಹರಸಿಿಿಜಕಜಜಯಳಿಿಂಾ಼ವಸ. ಜಜಲಗಡಸ್. ಿತಮಕನ ‍್ಹಯಲ ಕಡವರಿ ಆಸಿ ಿಿ ವರಿ ಥಯತಬಿ ಆವ಼಼ ೈ"

ಮನಸಮಖನಿ ಿಂಕರನಕೊ, ಘನಿಲಕಅಮಮಜಾಂಿ‍್ಹತೈ.

União e harmonia

O corpo é um só, mas tem muitos membros. Cristo é a cabeça; a paz de Cristo governe em vossos corações.

ಯಕಕಜವರಿ ಪವಿಆತಿ ಯಕೈ. ಯಕಕಜಆಸ ದಲ ‍್ಬಲೊ.

ಿ, ರಭ‍್ಹಯಲ ಿಂಗತ ಿಿ ‍್ಹವೊ. ಿಸಭ‍್ಹಯಲ ಿಂಗತ ಿಿ ಥಯ. ಸಭಿತನೈ. ಿಗನರಕಷಕ ಥಯ.

ಿತನಸಮಮನಸಆಳೆ. ಆಜ ಸಮನಮಮಳಿ‍್ಬಲಕರಲ ಉಪಕನಸ‍್ಹವೊ.

ಮನಕಹಕಿದಲ ಹಡಕಡಿಕರಿಿೊ. ಿಿಹಮಕರೆಂ; ಹಡಆಯಹಡಆಯಮನಕಹಕಆಯಲಹಿ ಕಡಿ ಕವಿವಸ ಕದೊ. ರಣ ಿ ಮನಕಿಪನಿಿಿ ಮಳಿವಸ; ಿ ಯಕಕಜವಸ.

ಬರಿಕರ

ಿಿ ಅಪಬಲಹಿ‍್ಹತೈ. ಅಪರಲಗನವಸ ವರಿ ಬಲಹಿವಸ ಅಪತರಿಿವಸ.

ಿಅಪಿಗಪರ ಉಚಿಿಿಪರ ೊ. ಅಪಪನಿ ಿ‍್ಹಯಿ಼. ಹರಿಿ‍್ಮನಸ ಹತು. ಿ(ಿತನಾ) ಅರಥಯು.

ಅಪಘನಿಶಯಮತಪಕರಥಯ. ಯಕತಮತಪಕರ‍್ಿ ಾ಼ಿ ತರೊ಼‍್ಹಯಲವಿಿ ಗನಹತಿಿಿಥಯ.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-