Criação
A criação revela a glória de Deus. Céus, terra, mares e tudo o que existe testemunham o poder criador. No princípio Deus criou — e tudo era muito bom.
No princípio
No princípio criou Deus os céus e a terra. O Espírito de Deus pairava sobre as águas. E Deus disse: haja luz.
O poder criador
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus. Tudo foi criado por Ele e para Ele — o visível e o invisível.
Criador e Sustentador
O Deus eterno não se cansa nem se fatiga. Dele, por Ele e para Ele são todas as coisas — a Ele seja a glória.
Nawaku ka kɔ mangjwɔ ɓa, kə paca nang ɓani nga nənang labe wa, ɓa yo gɔ. nang nə gang də ngɔn sa Nyimoː ɓenteǃ dəngɔn.
Twən ɓa jagɔnə Nyimoː ma lasapyang, nang azanzan gɔɓa angye je li sanə laniː njamu aɓete ɓa yiri Nyimoː nang gɔ ngənə ni, nga sang la baba nəɓwɔ; ɓa nang Nyimoː maanə ni, nankənə ngwi ɓani nene ɓa nang la cwa nəni pacaǃ
Paca nang ɓa manə ni nga tachwɛ nang Nyimoː ɛ canə ɓenə sa nwi wɔ ɓa.
Nova criação
Se alguém está em Cristo, nova criatura é. O Criador faz novas todas as coisas — na natureza e na redenção.
Ngwi nang ku ngə lasa Almasihuː ni uka nang myanə nɛ apa; nang a cwɔn ɓa kwe ngɔn, nang anwaku ɓe apa ngɔn.
Nyimoː ma ye nang je ngənə ni, kəfi sa nang ɓwa nəshi je ɓa Almasihuː Yesɔ gɔ menə yo yonki yi nangnu ade ɓa, angye gɔ gəmbe ma nə yo je na nəni.
Sa nang shan gɔ kə u mɓɛnə sa yo yi ade, yona je ɓe nang fudi sa nang ku gɔ manəni.
Layi awaku, ka ngwi ngɛ ma, kəfi Nyimoː ka kɔnə ngwi angye maanə nəku ni.
Na nang ngwi ngɛ cwa nəni,
<Lasa wa je ngə mɛnə wii kəfi dənə ni.>
Ngənə na yo ngwi jwa nang gua ngɛ nə ɓa cwa ni,
<Je ma ka nwi wa ɓa.>
Kəfi gəmə wa namɓa ku mãnə lankwã ni, la kəmi, la kəmi yi kəmi ni kəfi la yidi, nangku ɓanə wii nə ngənə la lasapyang ni, kəfi gaɓa nga tadyənː
<< Lasa ngwi angye dənə sa shiadə nəgang ni kəfi lasa ngaang,
nang ɓwɔn kəfi nəyi gang, gang anə kəfi njamu,
ɓente kəfi ɓenteǃ >>